Gemini Turntable SA 600 User Manual

OPERATIONS MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
SA-600  
DIRECT-DRIVE MANUAL TURNTABLE  
HANDDREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB  
GIRADISCOS MANUAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO  
TABLE TOURNANTE MANUELLE À ENTRAÎNEMENT DIRECT  
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:  
English.....................................................................................................Page 4  
Deutsch...................................................................................................Page 6  
Español....................................................................................................Page 9  
Francais.................................................................................................Page 12  
Italiano....................................................................................................Page 15  
 
Figure 2  
Figure 3  
Page 3  
 
4. Put the RUBBER MAT (4) on the PLATTER (2).  
Introduction  
CARTRIDGE INSTALLATION: (SEE FIG. 2)  
Congratulations on purchasing a Gemini SA-600 turntable. This state of the  
art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you  
carefully read all the instructions.  
Because all cartridges have their own designs, please refer to your  
particular cartridge’s instructions to insure proper installation.  
Features  
1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For your convenience,  
the terminals of most cartridges are color coded. Connect each lead  
wire to the terminal of the same color.  
±10% Pitch control  
Braking for quick stops  
Strobe illuminator  
White (L+).................................Left Channel +  
Blue (L-)....................................Left Channel -  
Red (R+)................................Right Channel +  
Green (R-).............................Right Channel -  
Soft-touch start/stop switch  
Precautions  
2. Mount the cartridge in the HEADSHELL (5) and tighten it with the  
screws included with the cartridge.  
1. Read all operating instructions before using this equipment.  
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no  
objects filled with liquids such as vases should be placed on the  
apparatus.  
HEADSHELL INSTALLATION:  
Insert the HEADSHELL (5) into the front of the tubular TONE ARM (6).  
While holding the HEADSHELL (5) firmly in a horizontal position, turn the  
LOCKING NUT (7) counter clockwise until the HEADSHELL (5) is locked in  
place. The Gemini angled headshell was designed to be used with a  
straight tone arm. Any type of cartridge can be mounted in the Gemini  
angled headshell.  
3. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are  
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the Gemini  
Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified  
service technician.  
In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call  
1-732-969-9000 for customer service. Do not return  
equipment to your dealer.  
USING A STRAIGHT TONE ARM:  
When using a straight tone arm with a banana stylus or a cartridge  
mounted in a standard headshell, you should always use a conical type of  
needle. If you use an elliptical needle, the needle will sit in the groove of the  
record properly, but one channel will be louder than the other channel.  
4. Tone arm bearings are factory set and sealed. Any attempt at adjust-  
ment will void the warranty.  
5. Be sure that all AC power is OFF while making connections.  
6. Cables should be low capacitance, shielded and of proper length. Make  
sure that all plugs and jacks are tight and properly connected.  
The Gemini straight tone arm has been designed so that it will line up with  
markings on LPs you have made when using a turntable with an S-shaped  
tone arm.  
7. Always begin with the audio level faders/volume controls set at  
minimum and the speaker volume control(s) set to OFF. Wait 8 to 10  
seconds prior to turning up the speaker volume to prevent the transient  
“POP” that could result in speaker/crossover damage.  
COUNTERWEIGHT INSTALLATION: (SEE FIG. 3)  
1. Slide the COUNTERWEIGHT (8) onto the rear of the TONE ARM (6)  
8. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
with the numbered stylus gauge facing forward.  
9. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY  
CONTROLS OR SWITCHES.  
2. Twist the COUNTERWEIGHT (8) lightly counter clockwise, to screw it  
onto the rear of the TONE ARM (6).  
Parts Checklist  
ADJUSTING HORIZONTAL ZERO (0) BALANCE AND  
STYLUS PRESSURE:  
Turntable unit.............................................................................1  
Dust cover hinge...........................................................................2  
Turntable platter.............................................................................1  
45 RPM adapter..................................................................................1  
Rubber mat......................................................................................1  
Counter balance..............................................................................1  
Dust cover..........................................................................................1  
Headshell..........................................................................................1  
1. Without touching the stylus tip, remove the stylus protector (if your  
cartridge has a detachable one).  
2. Release the ARM CLAMP (9) and lift the TONE ARM (6) off the ARM  
REST (10).  
3. Counter clockwise advancement of the COUNTERWEIGHT (8) will  
cause the cartridge side of the TONE ARM (6) to be lowered. Clockwise  
will cause the opposite. Turn the COUNTERWEIGHT clockwise or  
counter clockwise as needed until the TONE ARM is balanced horizon-  
tally. You can easily tell this by watching for the point where the TONE  
ARM “floats” freely.  
Assembly and Set-Up  
4. Place TONE ARM (6) on ARM REST (10) and lock it in place with the  
ARM CLAMP (9).  
SEE FIG. 1 ( PAGE 1 ) FOR PART NUMBERS AND LOCATIONS.  
5. With the TONE ARM (6) locked on the ARM REST (10), hold the  
COUNTERWEIGHT (8) steady with one hand while rotating the  
STYLUS PRESSURE RING (11) until the numeral “0” on the ring aligns  
with the center line on the TONE ARM (6) rear shaft. The horizontal  
zero (0) balance should be completed.  
TURNTABLE INSTALLATION:  
1. Set the TURNTABLE BASE (1) on a flat, level surface free of vibration.  
Try to place the unit as far away from the speakers as possible. Keep  
the unit away from direct exposure to the sun, heat, moisture or dirt.  
Keep the unit well ventilated. Use the turntable feet to horizontally  
stabilize the unit.  
6. Refloat the TONE ARM to ensure horizontal zero (0) balance. If zero  
balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3 - 5.  
7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced  
COUNTERWEIGHT (8) counter clockwise until the cartridge  
manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS  
PRESSURE RING (11) where it meets the center line of the TONE ARM  
(6) rear shaft.  
2. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (3) switch (located on the  
TURNTABLE BASE) is set to the correct voltage. WARNING: If you try  
to operate the turntable with the incorrect voltage setting, it can damage  
your turntable.  
3. After checking to ensure that all packing materials have been removed,  
gently place the PLATTER (2) on the center spindle of the TURNTABLE  
BASE (1).  
Page 4  
 
ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL:  
TARGET LIGHT:  
Set the ANTI-SKATING CONTROL (12) to the same value as the stylus  
pressure.  
1. Push the TARGET LIGHT SWITCH (18) firmly and the TARGET LIGHT  
(19) will illuminate the stylus tip.  
2. When not being used, the TARGET LIGHT should be turned off.  
INSTALLING THE DUSTCOVER:  
ADJUSTING THE PITCH CONTROL:  
1. Mount the hinges onto the dustcover.  
2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the  
hinge bases into the holders mounted on the rear panel.  
1. The SA-600 is equipped with a PITCH CONTROL (21). When the  
PITCH CONTROL is in the center position the speed will be 33 or 45  
depending on which SPEED SELECTOR (15) is pushed.  
3. Always raise the dustcover before removal.  
2. When the PITCH CONTROL is positioned off center, the pitch can vary  
±10% depending on the position of the PITCH CONTROL.  
4. Avoid opening and closing the dustcover during play. Undesirable  
vibration and stylus skipping can result.  
3. The PLATTER (2) is equipped with a STROBE RPM INDICATOR  
STRIP (22) and the POWER (13) switch contains built in STROBE  
LIGHTS (23). When the PLATTER (2) is spinning, the STROBE  
LIGHTS illuminate the STROBE RPM INDICATOR STRIP. At 60 Hz the  
bottom row of dots will appear to be stationary when the speed of the  
platter is exactly 45 RPM and the second row from the bottom will  
appear to be stationary at 33 RPM. At 50 Hz, the second row from the  
top represents 45 RPM and the top row represents 33 RPM.  
CONNECTIONS:  
1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet.  
2. See Table A for proper connection of the output RCA plugs and ground  
connector. Make sure that all the plugs are firmly plugged into the  
appropriate jacks (phono inputs). To reduce hum, make sure the ground  
lug is firmly connected to the ground screw.  
TABLE A  
PITCH BEND:  
MIXER OR RECEIVER  
PHONO L CHANNEL  
PHONO R CHANNEL  
GND Screw  
OUTPUT CONNECTORS  
L (WHITE)  
1. Pushing the PITCH BEND (20) buttons will temporarily raise or lower  
the pitch without changing the slide setting. Releasing the buttons will  
return the pitch to the slide setting.  
R (RED)  
GND (Spade Lug)  
Specifications  
Operating Instructions  
TURNTABLE SECTION:  
Type................................................................Direct Drive Manual Turntable  
Drive Method...............................................................................Direct Drive  
Motor...............................................................................Brushless DC Motor  
Platter...............................................Aluminum Diecast 13” (332 mm) Dia.  
Speed....................................................................................33 1/3 or 45 RPM  
Starting Torque..............................................................................1.2 Kg/cm  
Build-up Characteristics...................................0.8 sec. standstill to 33 1/3 RPM  
Braking System...................................................................Brake (Solenoid)  
Wow and Flutter.....................................................................0.02% WRMS*  
BASIC OPERATION:  
1. Place a record on the RUBBER MAT (4) which sits on the PLATTER (2).  
2. Select the desired speed by depressing the 33 or 45 SPEED  
SELECTOR (15) button.  
3. Turn the POWER (13) switch to the “ON” position, at which point the  
strobe illuminator (built into the POWER (13) switch and the speed  
indicator (for the selected speed) will illuminate.  
4. Remove the stylus protector (if applicable to your cartridge).  
5. Release the ARM CLAMP (9) found on the ARM REST (10).  
* This rating refers to the turntable assembly and platter only and excludes  
effects of records, cartridges or tonearms.  
6. Push the START STOP (14) button. The turntable PLATTER (2) will  
start to spin.  
Rumble...............................................................................56 dB Unweighted  
7. Push the CUE LEVER (16) to the “UP” position.  
8. Position the tone arm over the desired position on the record and push  
the CUE LEVER to the “DOWN” position. The TONE ARM (6) will  
slowly lower onto the record at which time play will begin.  
TONEARM SECTION:  
Type.............................................................Universal Straight Tubular Arm  
Effective Length...............................................................9 1/16” (231.5 mm)  
Overhang............................................................................19/32" (15.1 mm)  
Effective Mass........................................................9 g (Without Cartridge)  
Offset Angle.............................................................................................22°  
Friction...................................................Less Than 7 mg (Lateral, Vertical)  
9. When play is over, raise the TONE ARM (6), move it to the ARM REST  
(10), and secure it with the ARM CLAMP (9).  
10.You now have the option of turning off the power by turning the POWER  
(13) switch to the “OFF” position, or stopping the PLATTER (2) by  
pushing the START STOP (14) button and engaging the electronic  
brake.  
Tracking Error Angle................Within 2°32' at the outer groove and within  
0°32' at the inner groove of a 30 cm (12") record  
INTERRUPTING PLAY:  
Stylus Pressure Adjust Range.............................................................0 - 5 g  
Applicable Cartridge Weight Range.................................................6 - 10 g  
Headshell Weight......................................................................................9 g  
1. Pushing the CUE LEVER (16) to the “UP” position will cause the TONE  
ARM (6) to lift stopping play.  
2. Pushing the CUE LEVER (16) to the “DOWN” position will cause the  
TONE ARM (6) to slowly lower onto the record at the point where play  
was interrupted.  
GENERAL:  
Power Supply............................................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Power Consumption........................................................................15 Watts  
Dimensions.....................................17 3/4” x 6" x 14" (450 x 152 x 352 mm)  
Weight.....................................................................................22.5 lbs. (10 kg)  
PLAYING 45 RPM RECORDS:  
1. When playing a 45 RPM record with a large center hole, first place the  
45 ADAPTER (17) on the center spindle.  
Specifications are subject to change without notice. The weight and  
dimensions shown are approximate.  
2. Be sure that the 45 SPEED SELECTOR (15) button is pushed and the  
45 speed indicator is illuminated.  
Page 5  
 
3. Nachdem Sie überprüft haben, daß das Verpackungsmaterial  
vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER -  
PLATTER (2) vorsichtig auf die mittige Spindel des  
Einleitung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini SA-600 Plattenspielers.  
Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten  
Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle  
Anweisungen sorgfältig durchlesen.  
PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1).  
4. Den GUMMITELLER - RUBBER MAT (4) auf den PLATTENTELLER -  
PLATTER (2) legen.  
EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE ABBILDUNG 2)  
Leistungsmerkmale  
Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige  
Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen.  
±10% Geschwindigkeitsregelung  
Bremsvorrichtung für Schnellstop  
Strobelicht  
1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschließen. Um  
den Anschluß zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmerklemmen  
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen  
Farbkennzeichnung anschließen.  
Start-/Stop-Funktionstaste  
Weiß (L+)..............................linker Kanal +  
Blau (L-).................................linker Kanal -  
Rot (R+)................................rechter Kanal +  
Grün (R-)............................rechter Kanal -  
Vorsichtsmaßnahmen  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig  
durchlesen.  
2. Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es dürfen keine mit  
Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen darauf gestellt werden.  
2. Den Tonabnehmer in den TONKOPF - HEADSHELL (5) einbauen und  
mit den dem Tonabnehmer beigefügten Schrauben befestigen.  
3. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu  
vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN  
TEILE. Die Wartung darf nur von ausgebildeten Servicetechnikern  
durchgeführt werden.  
EINBAU DES TONKOPFES:  
Den TONKOPF - HEADSHELL (5) in der Vorderseite des röhrenförmigen  
TONARMS - TONE ARM (6) einfügen. Beim Halten des TONKOPFES in  
horizontaler Position die SICHERUNGSMUTTER - LOCKING NUT (7)  
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der TONKOPF einrastet. Der  
winkelige Gemini-Tonkopf wurde zum Gebrauch mit einem geraden Tonarm  
konstruiert. Jede Art von Tonabnehmer kann in den winkeligen Gemini-  
Tonkopf montiert werden.  
4. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche  
Änderungsversuche führen zum Erlöschen der Garantie.  
5. Darauf achten, daß beim Anschluß die Netzspannung abgeschaltet ist.  
6. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäßiger Länge  
benutzen. Darauf achten, daß alle Stecker und Buchsen fest  
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.  
7. Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres  
Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in  
OFF-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden  
warten, um den durch Einschwingung erzeugten Knalleffekt zu  
vermeiden, welches zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden  
führen könnte.  
BENUTZUNG EINES GERADEN TONARMS:  
Bei Benutzung eines geraden Tonarms mit einer in einem Standardtonkopf  
installierten Abtastnadel oder einem kompletten Bananen-System sollten  
Sie immer eine sphärische Nadel benutzen. Wenn Sie eine elliptische  
Nadel benutzen, wird die Nadel zwar in der Plattenrille sitzen, jedoch wird  
ein Kanal lauter sein als der andere.  
8. Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.  
Der gerade Gemini-Tonarm wurde so konstruiert, damit er mit den  
Markierungen fluchtet, die Sie bei Benutzung eines S-förmigen Tonarms  
auf den LPs gemacht haben.  
9. An den Reglern oder Schaltern keine Spray-Reinigungsmittel oder  
Schmiermittel benutzen.  
Teile-Lieferumfang  
EINBAU DES BALANCEGEWICHTS: (SIEHE ABBILDUNG 3)  
1. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) auf den hinteren  
Teil des TONARMS - TONE ARM (6) Schieben, wobei die numerierte  
Ringskala nach vorne gerichtet sein muß.  
Plattenspieler.....................................................................................1  
Plattenteller....................................................................................1  
Gummiteller....................................................................................1  
Abdeckhaube.................................................................................1  
Abdeckhaubenscharnier.................................................................2  
45-U/min-Adapter..........................................................................1  
Balancegewicht..............................................................................1  
Tonkopf..........................................................................................1  
2. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gering im  
Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil des TONARMS  
- TONE ARM (6) zu schrauben.  
HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND  
REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:  
1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls  
Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).  
Zusammenbau und Anordnung  
2. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) freigeben und den  
TONARMS - TONE ARM (6) von der TONARMAUFLAGE - ARM REST  
(10) abheben.  
SIEHE ABBILDUNG 1 (SEITE 1) FüR TEILENUMMERN UND  
POSITIONEN.  
3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des  
BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (8) wird die  
Tonabnehmerseite des TONARMS - TONE ARM (6) gesenkt. Beim  
Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das  
BALANCEGEWICHT je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn  
drehen, bis der TONARM horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt sich  
leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der TONARM  
unbehindert “schwimmt”.  
EINBAU DES PLATTENSPIELERS:  
1. Setzen Sie das PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1)  
auf eine flache, ebene Fläche ohne Vibration. Das Gerät so weit wie  
möglich von den Lautsprechern entfernt aufstellen. Das Gerät von  
direktem Sonnenlicht, Wärme, Feuchtigkeit oder Schmutz fernhalten.  
Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen. Es mit den  
Plattentellerfüssen horizontal lagefest machen.  
4. Den TONARMS - TONE ARM (6) auf die TONARMAUFLAGE - ARM  
REST (10) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM  
CLAMP (9) festklemmen.  
2. Den SPANNUNGSWÄHLER - VOLTAGE SELECTOR (3) (befindet sich  
auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS) auf die richtige Spannung  
überprüfen. WARNUNG: Schalten Sie den PLATTENSPIELER mit einer  
falschen Spannung (115 Volt) ein, kann der Plattenspieler beschädigt  
werden.  
Page 6  
 
5. Indem der TONARMS - TONE ARM (6) auf der TONARMAUFLAGE -  
ARM REST (10) festgeklemmt ist, halten Sie das BALANCEGEWICHT  
- COUNTERWEIGHT (8) ruhig mit der Hand, während Sie den  
AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING (11) rotieren, bis  
sich die Ziffer "0" auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des  
TONARMS ausrichtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun  
abgeschlossen.  
8. Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und  
den CUEING-HEBEL in die “DOWN”-Position schieben. Der TONARMS  
- TONE ARM (6) wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die  
Platte zu spielen beginnt.  
9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARMS - TONE ARM  
(6), schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) und  
befestigen ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9).  
6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der  
horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er nicht  
beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.  
10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den  
NETZSCHALTER - POWER (13) in die “OFF”-Position schalten, oder  
den PLATTENTELLER - PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die  
START STOP (14) taste drücken und die elektronische Bremse  
aktivieren.  
7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene  
BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene  
Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE  
RING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE  
ARM (6) zusammentrifft.  
SPIELUNTERBRECHUNG:  
1. Durch das Schieben den CUEING-HEBEL - CUE LEVER (16) in die  
“UP”-Position wird der TONARMS - TONE ARM (6) angehoben und  
unterbricht das Spielen.  
REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:  
2. Das Schieben den CUEING-HEBEL - CUE LEVER (16) in die “DOWN”-  
Position wird den TONARMS - TONE ARM (6) langsam an der Stelle  
auf die Platte setzen, wo das Spielen unterbrochen wurde.  
Die ANTISKATING-VORRICHTUNG - ANTI-SKATING CONTROL (12) auf  
den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.  
EINBAU DER ABDECKHAUBE:  
DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:  
1. Die Scharniere an der Schutzhülle anbringen.  
1. Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein groß Mittelloch hat,  
2. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in Position  
und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die  
Rückwand montiert sind.  
setzen Sie zunächst einen 45 ADAPTER (17) auf die Spindel.  
2. Darauf achten, da die 45-U/min-DREHZAHLTASTE - SPEED SELEC-  
TOR (15) gedrückt ist und die 45-U/min-drehzahlanzeige aufleuchtet.  
3. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.  
NADELBELEUCHTUNG:  
4. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu  
öffnen und zu schließen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen  
und Nadelspringen führen.  
1. Fest auf den LAMPENSCHALTER - TARGET LIGHT SWITCH (18)  
drücken und die NADELBELEUCHTUNG - TARGET LIGHT (19) wird  
die Nadelspitze beleuchten.  
ANSCHLÜSSE:  
2. Bei Nichtgebrauch sollte die NADELBELEUCHTUNG ausgeschaltet  
1. Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschließen.  
werden.  
2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmäßige Anschlüsse der Ausgangs-RCA-  
Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker  
an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).  
Um Brummtöne zu vermeiden, ist darauf zu achten, da die Erdungsöse  
fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.  
REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT:  
1. Der SA-600 ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH  
CONTROL (21) ausgerüstet. Wenn der  
GESCHWINDIGKEITSREGLER in Mittenposition steht, liegt die  
Drehzahl in der Nähe von 33 oder 45 U/min, je nachdem welche  
DREHZAHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) gedrückt wird.  
TABELLE A  
MIXER ODER RECEIVER  
AUSGANGS-  
ANSCHLUSS  
2. Wenn der GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH CONTROL (21)  
auerhalb der Mittenposition steht, kann die Drehzahl zwischen +/- 10%  
schwanken, abhängig von der Position des  
L ( WEIß)  
R (ROT)  
PHONO- L KANAL  
PHONO- R KANAL  
Erdungsschraube  
GESCHWINDIGKEITSREGLER.  
ERDUNG (Flachöse)  
3. Der PLATTENTELLER - PLATTER (2) ist mit einem STROBELICHT-U/  
MIN-ANZEIGESTREIFEN - STROBE RPM INDICATOR STRIP (22)  
ausgerüstet, und der NETZSCHALTER - POWER (13) enthält  
eingebaute STROBELICHTER - STROBE LIGHTS (23). Wenn sich der  
PLATTENTELLER - PLATTER (2) dreht, erleuchten die  
Bedienungsanweisungen  
STROBELICHTER den STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN.  
Die untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die Drehzahl  
genau 45 U/min ist. Die zweite Reihe von unten wird bei einer Drehzahl  
von 33 U/min feststehend erscheinen.  
GRUNDBETRIEB:  
1. Die Platte auf den GUMMITELLER - RUBBER MAT (4) legen, die auf  
dem PLATTENTELLER - PLATTER (2) sitzt.  
2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der  
DREHZAHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) entweder 33 oder 45  
auswählen.  
PITCH BEND-TASTEN:  
1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (kurzzeitige  
Geschwindigkeitsänderung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit  
automatisch angehoben oder gesenkt, ohne die Schiebeeinstellung zu  
verändern. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die  
Geschwindigkeit zur Schiebereinstellung zurück. Sie können diese  
Funktion benutzen, um die Geschwindigkeit beim Mischen von einem  
Song zum anderen anzupassen.  
3. Den LEISTUNGSSCHALTER - POWER (13) in die “ON”-Position  
schalten, woraufhin das (in den LEISTUNGSSCHALTER eingebaute)  
Strobelicht und die drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl)  
aufleuchten wird.  
4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).  
5. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) an der  
TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) freigeben.  
6. Die START STOP-TASTE - START STOP (14) drücken. Der  
PLATTENTELLER - PLATTER (2) wird anfangen zu drehen.  
7. Den CUEING-HEBEL - CUE LEVER (16) in die “UP”-Position schieben.  
Page 7  
 
Spezifikationen  
Typ...........................................................................Manueller Plattenspieler  
Antriebsmethode...........................................................................Direktantrieb  
Motor............................................................Bürstenloser Gleichstrommotor  
Plattenteller................................................Druckguß, 332 mm Durchmesser  
Drehzahl..........................................................................33 1/3 oder 45 U/min  
Anlaufmoment..................................................................................1,2 Kg/cm  
Hochlauf- & Bremsdaten..................0,8 sec. Stillstand bis 33 1/3 U/min  
Bremssystem..................................................................Bremse (Solenoid)  
Gleichlaufschwankungen.......................................................0,02% WRMS*  
* Dieser Nennwert bezieht sich nur auf das Laufwerk inklusive Plattenteller,  
ausschießlich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme  
Rumpeln.....................................................................56 dB Fremdspannung  
TONARM:  
Typ..................................................Gerader röhrenförmiger Universaltonarm  
Nutzlänge..........................................................................231,5 mm (9 1/16”)  
Überhang.............................................................................15,1 mm (19/32")  
Effektive Masse........................................................9 g (ohne Tonabnehmer)  
Reibungswinkel............................................................................................22°  
Reibung......................................................Wenige als 7 mg (seitlich, vertikal)  
Abtastfehlerwinkel.............Innerhalb 2°32‘ an der Außenrille und innerhalb  
von 0°32" an der Innenrille einer 30-cm-Platte  
Auflagedruck-Einstellbereich................................................................0 - 5 g  
Anwendbarer Tonabnehmer-Gewichtsbereich.................................6 - 10 g  
Tonkopfgewicht........................................................................................9 g  
ALLGEMEINES:  
Stromversorgung.....................................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Stromverbrauch....................................................................................15 W  
Abmessungen...............................................................450 x 152 x 352 mm  
Gewicht.................................................................................................10 kg  
Spezifikationen können ohne vorherige Anmeldung geändert werden.  
Gewichtsangaben und Abmessungen sind annähernd.  
Page 8  
 
3. Después de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de  
embalaje, coloque el PLATO - PLATTER (2) suavemente en el huso  
central de la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1).  
Introducción  
Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini SA-600. Este  
tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características  
ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente  
todas las instrucciones.  
4. Coloque la ESTERA DE GOMA - RUBBER MAT (4) sobre el PLATO -  
PLATTER (2).  
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG. 2)  
Características  
Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase referirse a  
las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar la instalación  
correcta.  
Regulación del tono de ±10%  
Frenado para paradas rápidas  
Iluminador estroboscópico  
1. Conecte los cables conductores a los terminales del cartucho. Para su  
conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos están  
codificados por colores. Conecte cada cable conductor al terminal del  
mismo color.  
Interruptor táctil de arranque/parada  
Precauciones  
Blanco (I+).....................Canal izquierdo +  
Azul (I-).........................Canal izquierdo -  
Rojo (D+)......................Canal derecho +  
Verde (D-).....................Canal derecho -  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el  
equipo.  
2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y  
ningun objeto llenado de líquido, tal como floreros, no debería estar  
colocado sobre del aparato.  
2. Monte el cartucho dentro del PORTACÁPSULAS - HEADSHELL (5) y  
apriételo con los tornillos incluidos con el cartucho.  
3. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO  
CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase  
comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor  
autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.  
INSTALACIÓN DEL PORTACÁPSULAS:  
Inserte el PORTACÁPSULAS - HEADSHELL (5) en la parte delantera del  
BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) tubular. Sosteniendo el  
PORTACÁPSULAS firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA  
FIADORA - LOCKING NUT (7) hacia la izquierda hasta que el  
PORTACÁPSULAS se haya asegurado en posición. El portacápsulas  
angular de Gemini fue diseñado para el uso con el brazo de fonocaptor  
recto. Es posible instalar cualquier tipo de cartucho en el portacápsulas  
angular de Gemini.  
4. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en  
fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.  
5. Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efectuar  
las conexiones.  
6. Los cables deberán ser de baja capacidad, reguardados, y de  
apropiada longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks estén  
apretados y debidamente conectados.  
USO DEL BRAZO DE FONOCAPTOR RECTO:  
7. Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de  
volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los  
altavoces fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de  
aumentar el volumen de los altavoces para evitar el “chasquido”  
transitorio que podría ocasionar daños a los altavoces/de cruce.  
Cuando se usa el brazo de fonocaptor recto con aguja tipo banana o un  
cartucho montado en un portacápsulas estándar, siempre se debería  
utilizar agujas del tipo cónico. Si se usa aguja elíptica, la aguja se  
posicionará correctamente en la ranura del disco pero un canal será más  
fuerte que el otro.  
8. No deje esta unidad expuesta a lluvia o humedad.  
9. No use ningun limpiador de rocío o lubricante en cuaquiera de los  
controles o interruptores.  
El brazo de fonocaptor recto de Gemini ha sido diseñado para que se  
alinee con las marcaciones en los discos LP cuando se usa un giradiscos  
con brazo de fonocaptor en forma de S.  
Lista de comprobación de piezas  
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO: (VÉASE LA FIG. 3)  
1. Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) sobre la parte  
posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) con la  
medida de la aguja numerada hacia el frente.  
Unidad de tocadisco.......................................................................1  
Plato del tocadisco.........................................................................1  
Estera de goma.............................................................................1  
Tapa contra polvo..........................................................................1  
Bisagra de tapa contra polvo..........................................................2  
Adaptador de 45 RPM......................................................................1  
Contrapeso...................................................................................1  
Portafonocaptor...............................................................................1  
2. Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) ligeramente hacia la  
izquierda para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE  
FONOCAPTOR - TONE ARM (6).  
AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y  
PRESIÓN DE LA AGUJA:  
Montaje y configuración  
1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su  
cartucho es reemplazable).  
NOTA: VÉASE LA FIG. 1 (PÁGINA 1) PARA NÚMEROS DE PIEZA Y  
UBICACIONES.  
2. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9) y levante el BRAZO DE  
FONOCAPTOR - TONE ARM (6) del DESCANSILLO - ARM REST  
(10).  
INSTALACIÓN DEL TOCADISCO:  
3. Si el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) se avanza hacia la  
izquierda, se bajará el lado del cartucho del BRAZO DE FONOCAPTOR  
- TONE ARM (6). Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha  
ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la  
izquierda según sea necesario hasta que el BRAZO DE FONOCAPTOR  
esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar;  
espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote”  
libremente.  
1. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1) sobre una  
superficie plana y nivelada sin vibraciones. Trate de colocar la unidad lo  
mas alejado posible de los altavoces. Mantenga la unidad alejada de la  
exposición directa del Sol, calor, humedad o suciedad. Mantenga la  
unidad bien ventilada. Use la patas del tocadisco para estabilizar la  
unidad en sentido horizontal.  
2. Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELEC-  
TOR (3) (colocado en la BASE DEL TOCADISCO) esté ajustado para el  
voltaje correcto. ADVERTENCIA: Si trata de hacer funcionar el  
tocadisco con el voltaje incorrecto, corre el riesgo de dañarlo.  
4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) sobre el  
DESCANSILLO - ARM REST (10) y asegurelo en posición con el  
SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).  
Page 9  
 
5. Con el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) enganchado en el  
DESCANSILLO - ARM REST (10), sostenga el CONTRAPESO -  
COUNTERWEIGHT (8) en una mano y gire el ANILLO DE PRESIÓN  
DEL ESTILETE - STYLUS PRESSURE RING (11) hasta que el número  
“0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO  
DE FONOCAPTOR. El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar  
completo.  
8. Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y  
ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de “ABAJO”. El  
BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se bajará lentamente  
sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir.  
9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el BRAZO DE  
FONOCAPTOR - TONE ARM (6), MUEVALO hacia el DESCANSILLO -  
ARM REST (10) y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).  
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya  
obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este  
equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.  
10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el ALIMENTACIÓN  
- POWER (13) a la posición de “APAGADO” o de detener el PLATO -  
PLATTER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA -  
START STOP (14) y enganchando el freno electrónico.  
7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el  
CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda  
hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA - STYLUS  
PRESSURE RING (11) la presión de aguja recomendada del fabricante  
del cartucho en el punto donde coincide con la línea central del eje  
posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6).  
INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:  
1. Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) a la  
posición de “ARRIBA”, causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR -  
TONE ARM (6) se levantará y se detengá la reproducción.  
AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:  
2. Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) a la  
posición de “ABAJO” causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR -  
TONE ARM (6) se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se  
interrumpió la reproducción.  
Fije el CONTROL ANTIDESLIZANTE - ANTI-SKATING CONTROL (12) al  
mismo valor que la presión de la aguja.  
INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:  
1. Instale las bisagras en la cubierta.  
1. Para reproducir un disco de 45 RPM con un agujero central más  
grande, ponga primero el ADAPTADOR DE 45 - 45 ADAPTER (17) en  
el huso central.  
2. Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del  
tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras  
montados en el panel posterior.  
2. Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE  
VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) 45 y que esté iluminado el  
indicador de velocidad 45.  
3. Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.  
4. Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en  
funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de  
la aguja.  
LUZ DE POSICIÓN:  
1. Oprima firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN -  
TARGET LIGHT SWITCH (18) y la LUZ DE POSICIÓN - TARGET  
LIGHT (19) iluminará la punta de la aguja.  
CONEXIONES:  
1. Conecte el enchufe CA en una toma de corriente apropiada.  
2. Cuando no esté en uso, se debería apagar la LUZ DE POSICIÓN.  
2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de  
salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes  
estén firmemente conectados en los jack apropiados (entradas  
fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la toma de  
tierra esté firmemente conectada al tornillo de tierra.  
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:  
1. El equipo SA-600 está dotado de un CONTROL DE TONO - PITCH  
CONTROL (21). Cuando el CONTROL DE TONO se encuentra en la  
posición central, la velocidad será cercana a 33 ó 45, según el BOTÓN  
SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) que se haya  
oprimido.  
CUADRO A  
MEZCLADOR O RECEPTOR  
CONECTORES  
DE SALIDA  
2. Cuando el CONTROL DE TONO - PITCH CONTROL (21) está en una  
posición descentrada, el paso podrá variar en ±10%, según la posición  
del CONTROL DE TONO.  
I (BLANCO)  
D (ROJO)  
I CANAL DEL FONÓGRAFO  
D CANAL DEL FONÓGRAFO  
Tornillo de TIERRA  
TIERRA (Orejeta de paleta)  
3. El PLATO - PLATTER (2) está dotado de una TIRA INDICADORA DE  
RPM ESTROBOSCÓPICA - STROBE RPM INDICATOR STRIP (22) y  
el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) contiene LUCES  
ESTROBOSCÓPICAS - STROBE LIGHTS (23) incorporadas. Cuando  
el PLATO - PLATTER (2) gira, las LUCES ESTROBOSCÓPICAS (22)  
iluminan la TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA. La fila  
inferior de puntos parecerá estar estacionaria cuando la velocidad del  
plato sea exactamente 45 RPM. La segunda fila del fondo parecerá  
estar estacionaria a 33 RPM.  
Instrucciones de operación  
OPERACIÓN BÁSICA:  
1. Ponga un disco sobre la ESTERA DE GOMA - RUBBER MAT (4) que  
descansa sobre el PLATO - PLATTER (2).  
2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el BOTÓN SELECTOR  
DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) de 33 ó 45.  
PITCH BEND BUTTONS (BOTONES DE AFINACIÓN DEL  
TONO):  
3. Ponga el ALIMENTACIÓN - POWER (13) en la posición de  
“ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador  
estroboscópico (incorporado en el ALIMENTACIÓN - POWER (13) y el  
indicador de velocidad (para la velocidad seleccionada).  
1. El hecho de apretar los botones PITCH BEND (20) alza o baja  
automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave corrediza.  
Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de la llave  
corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del  
tono cuando se mezclan canciones.  
4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).  
5. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9) que se encuentra en el  
DESCANSILLO - ARM REST (10).  
6. Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START STOP (14). El  
PLATO - PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.  
7. Oprima la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) en la  
posición de “ARRIBA”.  
Page 10  
 
Especificaciones  
SECCIÓN DE TOCADISCO:  
Tipo.................................................Tocadisco manual de transmisión directa  
Método de transmisión..................................................Transmisión directa  
Motor..............................................................................Motor sin escobillas  
Plato............................Troquelado de aluminio, 13p” (332mm) de diám.  
Velocidad...........................................................................33 1/3 or 45 RPM  
Par motor de arranque....................................................................1,2 Kg/cm  
Características de cebado.....................0.8 sec. standstill to 33 1/3 RPM  
Sistema de frenado........................................Freno electrónico (solenoide)  
Gimoteo y tremolación...........................................................0.02% WRMS*  
*Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y excluye  
los efectos de los discos, cartuchos o brazos de fonocaptor.  
Rumor sordo.............................................................56 dB no ponderado  
SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:  
Tipo...............................................................Brazo tubular recto universal  
Largo efectivo.................................................................9 1/16' (231.5 mm)  
Gama de ajuste de altura del brazo...............................................0 - 6 mm  
Proyección..........................................................................19/32" (15.1 mm)  
Masa efectiva...................................................................9 g (Sin cartucho)  
Ángulo del fonocaptor..............................................................................22°  
Fricción.....................................................Menos de 7 mg (lateral, vertical)  
Ángulo de error de seguimiento...........Dentro de 232" en el surco exterior y  
dentro de 032" en el surco interior de un disco de 30 cm (12")  
Gama de ajuste de presión de la aguja.......................................0 - 5 g  
Gama aplicable de peso de cartucho...............................................6 - 10 g  
Peso del portafonocaptor.........................................................................9 g  
GENERALIDADES:  
Fuente de alimentación............................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Consumo de energía......................................................................15 vatios  
Dimensiones.................................................................450 x 152 x 352 mm  
Peso.......................................................................................................10 kg  
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. El peso y las  
dimensiones indicados son aproximaciones.  
Page 11  
 
2. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE  
SELECTOR (3) (situé sur la PLATINE VINYLE) soit correctement règlé.  
AVERTISSEMENT: Si vous essayez de faire fonctionner la platine vinyle  
avec une tension incorrecte, vous risquez de l’endommager.  
Introduction  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini  
SA-600. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques  
technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement  
toutes les instructions.  
3. Après avoir retiré tout l’emballage, positionnez soignneusement le  
PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) sur l’axe central de la  
PLATINE VINYLE - TURNTABLE BASE (1).  
4. Placez la FEUTRINE EN CAOUTCHOUC - NEOPRENE MAT (4) sur le  
PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2).  
Caractéristiques  
Réglage de vitesse +/- 10%  
Freinage pour arrêts rapides  
Source lumineuse stroboscopique  
Commutateur marche/arrêt  
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE: (VOIR LA FIGURE 2)  
Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités,  
consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une  
bonne installation.  
Précautions  
1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la  
tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par  
couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.  
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de  
vous servir de cet appareil.  
Blanc (L+)........................Canal gauche +  
Bleu (L-)..........................Canal gauche -  
Rouge (R+)..........................Canal droit +  
Vert (R-)................................Canal droit -  
2. Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux  
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait  
être placé sur l’appareil.  
3. Afin réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas  
ouvrir l’appareil. Ce dernier ne contient pas DE PIÈCES À  
REMPLACER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. En cas de  
problème, merci de contacter le service technique de Gemini ou votre  
revendeur habituel.  
2. Installez la cellule de lecture sur LE PORTE-CELLULE - HEADSHELL  
(5) et serrez-la bien avec les visses fournies avec la cellule de lecture.  
INSTALLATION DU PORTE-CELLULE:  
4. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.  
Toute tentative d’ajustement ou de réglage par l’utilisateur annulera la  
garantie.  
Introduisez le PORTE-CELLULE – HEADSHELL (5) sur le devant du  
BRAS DE LECTURE – TONE ARM (6) tubulaire. Tout en tenant le PORTE-  
CELLULE fermement dans la position horizontale, tournez l’ECROU DE  
BLOCAGE – LOCKING NUT (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre jusqu’à ce que le PORTE-CELLULE soit verrouillé. Le porte-cellule  
en biais de Gemini a été conçu pour l’emploi avec un bras de lecture droit.  
Il est possible de monter tout type de cellule de lecture sur ce dernier.  
5. Avant d’effectuer les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas  
sous tension.  
6. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la  
bonne longueur. Tous les connecteurs RCA et fiches doivent être bien  
serrés et convenablement branchés.  
UTILISATION DU BRAS DE LECTURE DROIT:  
7. Commencez toujours vos réglages en ayant le volume réglé au  
minimum et la (les) commande(s) du volume des haut-parleurs sur OFF  
(arrêt). Attendez 8 à 10 secondes avant d’augmenter le volume des  
haut-parleurs afin de prévenir le “bruit” transitoire qui pourrait  
endommager des haut-parleurs.  
Lorsqu’un bras de lecture droit s’utilise avec une cellule de lecture de type  
banane (concorde) ou avec une cellule,de lecture montée sur un porte-  
cellule traditionnel, il faudra toujours utiliser une cellule de lecture équipée  
d’un diamant conique. Si vous utilisez une cellule de lecture équipée d’un  
diamant elliptique, la cellule de lecture se positionnera correctement dans  
le sillon du disque, mais une voie aura un niveau sonore plus élevé que  
l’autre.  
8. Protégez cet appareil de la pluie et l’humidité.  
9. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant (spray)sur les  
commandes ou interrupteurs de l’appareil.  
Le bras de lecture droit de Gemini a été conçu afin de s’aligner avec les  
repères des disques LP que vous avez faits lorsque vous utilisez une  
platine vinyle équipée d’un bras de lecture en S.  
Liste des pièces  
Platine vinyle.............................................................................1  
Plateau de lecture............................................................1  
Feutrine de lecture en caoutchouc....................................................1  
Couvercle anti-poussière..............................................................1  
Charnière pour couvercle anti-poussière........................................2  
Adaptateur 45 RPM........................................................................1  
Contrepoids...................................................................................1  
Support pour cellule de lecture..........................................................1  
INSTALLATION DU CONTREPOIDS: (VOIR LA FIGURE 3)  
1. Glissez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) sur l’extrémité  
arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6), la jauge de l’aiguille  
numérotée étant tournée vers l’avant.  
2. Tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) légèrement dans  
le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le visser sur  
l’extrémité arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6).  
REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET  
DE LA PRESSION DE LA CELLULE DE LECTURE:  
Montage et configuration  
1. Sans toucher le diamant de la cellule de lecture, enlevez la protection  
du diamant de lecture  
NOTA: VOIR LA FIGURE 1 (PAGE 1) POUR LES NUMEROS DES  
PIECES ET LES EMPLACEMENTS.  
2. Desserrez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) et soulevez le BRAS DE  
LECTURE - TONE ARM (6) du PORTE-BRAS - ARM REST (10).  
INSTALLATION DU TABLE-TOURNANTE:  
3. Lorsque vous tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8)  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la cellule de lecture  
montée sur le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra.  
Lorsque vous tournez le contrepoids dans le sens inverse, la cellule de  
lecture remontera. Tournez le CONTREPOIDS dans le sens horaire ou  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à  
ce que le BRAS DE LECTURE soit équilibré horizontalement. Lorsque  
ce moment se produit, et vous le verrez facilement, le BRAS DE  
LECTURE “flotte” librement.  
1. Placez la PLATINE VINYLE - TURNTABLE BASE (1) sur une surface  
plate et équilibrée sans vibrations. Essayez de placer l’appareil aussi  
loin que possible des haut-parleurs. Protégez l’appareil contre les  
rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les saletés. Assurez  
une bonne ventilation pour l’appareil. Utilisez les pieds pour stabiliser  
l’appareil horizontalement.  
Page 12  
 
4. Placez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) sur le PORTE-BRAS -  
ARM REST (10) bloquez-le en place avec le SERRE-BRAS - ARM  
CLAMP (9).  
5. Libérez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) qui se trouve sur le  
PORTE-BRAS - ARM REST (10).  
6. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14). Le  
PLATEAU - PLATTER (2) de la platine vinyle commencera à tourner.  
5. Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) étant verrouillé sur le  
PORTE-BRAS - ARM REST (10), stabilisez le CONTREPOIDS -  
COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DE  
PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’à  
ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur  
l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L’équilibre zéro horizontal (0)  
devrait être complété.  
7. Poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16) vers la  
position “UP” (haut).  
8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et  
poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas).  
Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra lentement et  
déposera la cellule de lecture sur le disque; à ce moment, vous  
entendrez l’enregistrement.  
6. Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de  
l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre zéro n’est pas maintenu,  
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.  
9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le BRAS DE LECTURE -  
TONE ARM (6), guidez-le vers le PORTE-BRAS - ARM REST (10) et  
bloquez-le à l’aide du SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9).  
7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le  
CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans le sens  
inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de la  
cellule de lecture recommandée par le fabricant apparaisse sur la  
BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING  
(11) là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du BRAS DE  
LECTURE - TONE ARM (6).  
10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en  
tournant l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)  
sur la position “OFF” (hors tension) ou d’arrêter le PLATEAU -  
PLATTER (2) en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START  
STOP (14) pour activer le frein électronique.  
ARRET DE LA LECTURE:  
REGLAGE DE L’ANTI-SKATING:  
1. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16)  
vers la position “UP” (haut), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)  
montera et la lecture de l’enregistrement s’arrêtera.  
Réglez la COMMANDE ANTI-SKATING - ANTI-SKATING CONTROL (12)  
à la même valeur que celle de la pression de la cellule de lecture.  
2. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position  
“DOWN” (bas), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra  
lentement et déposera la cellule de lecture sur le disque au point où la  
lecture avait été interrompue.  
INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:  
1. Montez les charnières sur le couvercle anti-poussière.  
2. Tenez le couvercle anti-poussière au-dessus de la platine vinyle et  
glissez les bases des articulations dans les emplacements prévus à cet  
effet qui se trouvent au dos de la platine vinyle.  
DISQUES DE 45 T/MN:  
3. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant de l’enlever.  
1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn, placez d’abord  
4. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant l’utilisation de la platine  
vinyle. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et faire sauter la  
cellule de lecture.  
l’ADAPTATEUR 45 t/mn (17) sur l’axe central.  
2. Assurez-vous d’appuyer sur le SELECTEUR DE VITESSE - SPEED  
SELECTOR (15) 45 et que l’indicateur de vitesse 45t/mn soit allumé.  
CONNEXIONS:  
ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE:  
1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.  
1. Appuyez sur l’INTERRUPTEUR D’ECLAIRAGE DE LA TETE DE  
LECTURE - TARGET LIGHT SWITCH (18), celle-ci s’allumera fin  
d’éclairer la cellule de lecture.  
2. Voir le Tableau A afin d’effectuer correctement les connexions des  
fiches RCA de sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous  
que toutes les fiches soient solidement raccordées dans les RCA  
prévus à cet effet (entrées phono). Pour réduire les problèmes de  
masse (ronronnement), assurez-vous que la mise à la terre de la platine  
ait été réalisé correctement.  
2. Gardez l’ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE (19) éteint si vous  
ne souhaitez pas l’utiliser.  
REGLAGE DE VITESSE PAR PITCH LINEAIRE:  
TABLEAUA  
1. La platine vinyle SA-600 est équipée d’une COMMANDE DE REGLAGE  
DE VITESSE - PITCH CONTROL (21). Lorsque le fader de réglage de  
vitesse est positionné sur 0, le vitesse de lecture est alors de 33 ou de  
45 t/mn en fonction de la position du SELECTEUR DE VITESSE –  
SPEED SELECTOR (15)  
MELANGEUR OU  
RECEPTEUR  
CONNECTEURS DE SORTIE  
L (BLANC)  
R (ROUGE)  
L CANAL PHONO  
R CANAL PHONO  
2. Vous pouvez ajuster le REGLAGE DE VITESSE de ± 10%  
Masse (Oeillet)  
Vis de mise à la masse  
3. Le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) est équipé d’une BANDE  
INDICATRICE RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (22) et  
l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13) incorpore  
des LUMIERES STROBOSCOPIQUES - STROBE LIGHTS (23).  
Lorsque le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) tourne, les  
LUMIÈRES illumineront la BANDE INDICATRICE RPM. La rangée de  
points inférieure apparaîtra stationnaire lorsque la vitesse de lecture  
sera exactement de 45 t/mn. La rangée de points supérieure apparaîtra,  
elle aussi, comme stationnaire lorsque le réglage de vitesse sera  
exactement de 33 t/mn.  
Mode d’emploi  
FONCTIONNEMENT DE BASE:  
1. Placez un disque sur la FEUTRINE DE LECTURE EN CAOUTCHOUC -  
RUBBER MAT (4) se trouvant sur le PLATEAU - PLATTER (2).  
2. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)  
sur la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse  
stroboscopique (intégrée à l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS  
TENSION et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie)  
s’allumeront.  
PITCH BEND BUTTONS (COURBURE DU TON):  
1. Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de rattrapage)  
augmentera ou réduira automatiquement la vitesse de lecture sans  
changer le réglage de la tonalité. Le fait de relâcher les touches permet  
de retrouver instantanément le réglage initial de la COMMANDE DE  
REGLAGE DE VITESSE. Vous pouvez utiliser cette fonction afin de  
synchroniser le disque que vous êtes en train de mixer.  
3. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SELECTEUR DE  
VITESSE - SPEED SELECTOR (15) de 33 ou de 45.  
4. Enlevez la protection de la cellule de lecture (si elle fait partie de votre  
cellule).  
Page 13  
 
Specifications  
PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:  
Type...................................Platine vinyle manuelle à entraînement direct  
Méthode de transmission.............................................Transmission directe  
Moteur..............................................................................Moteur sans balais  
Plateau de lecture............Moulé par injection, en aluminium, de 332 mm  
de diamètre  
Vitesse:................................................................................33 1/3 ou 45 t/mn  
Couple de démarrage.....................................................................1,2 Kg/cm  
Caractéristiques d’accélération...................................33 1/3 t/mn en 0,8 sec  
Système de freinage.........................................Frein électronique (solénoïde)  
Pleurage et scintillement...........................................................0,02% WRMS*  
*Cette valeur ne correspond qu’au tourne-disque et au plateau, à  
l’exclusion des effets produits par les disques, les cartouches ou les bras  
de lectures.  
Ronflement.........................................................................56 dB non pondéré  
PARTIE DU BRAS DE LECTURE:  
Type.................................................................Bras tubulaire droit universel  
Longueur réelle...................................................................231,5 mm (9 1/16")  
Surplomb.....................................................................15,1 mm (19/32 po.)  
Poids réel.......................................................................9 g (sans cartouche)  
Déplacement angulaire.............................................................................22°  
Friction...................................................moins de 7 mg (latérale, verticale)  
Angle d’erreur de sillon....................à 2 32' près du sillon externe et à 0 32'  
près du sillon interne d’un disque de 30 cm  
Réglage de la pression de la cellule de lecture...........................de 0 à 5 g  
Gamme du poids de la cartouche.................................................de 0 à 6 g  
Poids du porte-cellule.............................................................................9 g  
GENERALITES:  
Alimentation électrique....................................115 V~60 Hz/230 V~50 Hz  
Consommation.................................................................................13.5 watts  
Dimensions.................................................................450 x 152 x 352 mm  
Poids.....................................................................................................10 kg  
Les spécifications peuvent changer sans préavis. Le poids et les dimen-  
sions indiqués sont approximatifs.  
Page 14  
 
4. Collocare il TAPPETINO DI GOMMA - RUBBER MAT (4) sul PIATTO  
PORTADISCO - PLATTER (2).  
Introduzione  
Complimenti per l’acquisto di questo giradischi Gemini SA-600. Questo  
giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti. Prima  
dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il  
giradischi in modo corretto.  
INSTALLAZIONE CARTUCCIA: (VEDERE FIG. 2)  
Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design, per una  
corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni.  
1. Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia. Per praticità, i  
terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati.  
Collegate ciascun conduttore con il terminale del medesimo colore.  
Caratteristiche principali  
Controllo pitch ±10%  
Arresto per interruzioni immediate  
Spia stroboscopio  
Bianco (L+)..................Canale sinistro+  
Blu (L-)...........................Canale sinistro-  
Rosso (R+)......................Canale destro+  
Verde (R-)........................Canale destro-  
Interruttore soft-touch start/stop  
Precauzioni  
2. Montate la cartuccia nel FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) e  
fissatela con le viti in dotazione con la cartuccia.  
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il giradischi.  
2. L’apparecchiatura non va esposta a infiltrazioni o spruzzi. Non  
appoggiare alcun oggetto contenente liquidi sull’apparecchiatura.  
INSTALLAZIONE DEL FONORIVELATORE:  
Inserire il FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) nella parte anteriore del  
BRACCIO - TONE ARM (6) tubolare. Mentre si tiene saldamente il  
FONORIVELATORE in posizione orizzontale, girare in senso antiorario il  
CONTRODADO - LOCKING NUT (7) finché il FONORIVELATORE è  
posizionato. Il fonorivelatore angolato Gemini va usato con un braccio  
dritto. Su questo fonorivelatore Gemini si può montare qualsiasi cartuccia.  
3. Per evitare scosse elettriche non aprire l’unità. INTERNAMENTE NON  
CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. Per le  
riparazioni rivolgersi al Reparto assistenza della Gemini o al rivenditore  
autorizzato e consultare un tecnico qualificato.  
4. I cuscinetti del braccio sono montati e sigillati dalla fabbrica. Qualsiasi  
tentativo di regolazione invaliderà la garanzia.  
5. Non inserire la spina prima, di effettuare i collegamenti.  
USO DEL BRACCIO DRITTO:  
6. I cavi dovrebbero essere a bassa capacità, schermati e di lunghezza  
adeguata. Accertarsi che tutte le spine e i jack siano ben fissati e  
correttamente collegati.  
Quando si usa un braccio dritto con una punta a banana o una cartuccia  
montata su un fonorivelatore standard, usare sempre un ago di tipo conico.  
Se si usa un ago ellittico, esso appoggerà correttamente sul solco del disco  
ma un canale risulterà più sonoro dell’altro.  
7. Iniziare sempre con i controlli del livello del volume/fader impostati al  
minimo e il controllo/i del volume dell’altoparlante su OFF. Attendere 8/  
10 secondi prima di alzare il volume dell’altoparlante per evitare “POP”  
transitori che potrebbero causare un danno al crossover/altoparlante.  
Il braccio dritto Gemini è stato progettato in modo da allinearsi con i segni  
sull’LPs fatti utilizzando un giradischi con braccio a S.  
8. Evitare di esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.  
INSTALLAZIONE CONTRAPPESO: (VEDERE FIG. 3)  
1. Far scivolare il CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) sulla parte  
posteriore del BRACCIO - TONE ARM (6), con il calibro numerato della  
puntina di fronte.  
9. Non usare detergenti spray o lubrificanti su qualsiasi comando e  
interruttore.  
Lista dei componenti  
2. Girare un poco il CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) in senso  
antiorario, per avvitarlo sulla parte posteriore del BRACCIO - TONE  
ARM (6).  
Unità giradischi..............................................................................1  
Piatto portadisco...........................................................................1  
Tappetino di gomma......................................................................1  
Cappa.....................................................................................................1  
Perni parapolvere..........................................................................2  
Adattatore 45 giri..........................................................................1  
Contrappeso...................................................................................1  
Fonorivelatore................................................................................1  
REGOLAZIONE BILANCIAMENTO ZERO (0)  
ORIZZONTALE E PRESSIONE DELLA PUNTINA:  
1. Senza toccare la puntina, rimuovere la protezione della puntina (se la  
cartuccia ne ha una staccabile).  
2. Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) e mettere fuori il  
BRACCIO - TONE ARM (6) dal PORTABRACCIO - ARM REST (10).  
3. Spostando in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT  
(8) il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà e in senso orario si avrà  
un movimento opposto. Girare in senso orario o antiorario il  
CONTRAPPESO fino ad avere il bilanciamento orizzontale del  
BRACCIO. Questo può essere facilmente evidenziato osservando il  
punto in cui il BRACCIO “fluttua” liberamente.  
Montaggio e regolazione  
NOTA: VEDERE FIG. 1 (PAGINA 1) PER I NUMERI DEI COMPONENTI E  
LA DISPOSIZIONE.  
INSTALLAZIONE PORTADISCHI:  
4. Posizionare il BRACCIO - TONE ARM (6) sul PORTABRACCIO - ARM  
REST (10) e bloccarlo in posizione con il FERMA-BRACCIO - ARM  
CLAMP (9).  
1. Mettere la BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1) su di una  
superficie piana e stabile senza vibrazione. Cercare di installare l’unità il  
più distante possibile dagli altoparlanti. Tenere l’unità distante dalla luce  
solare diretta, da fonti di calore, dall’umidità o dalla sporcizia.  
Consentire una buona circolazione d’aria. Usare i piedini del giradischi  
per stabilizzarlo orizzontalmente.  
5. Con il BRACCIO - TONE ARM (6) bloccato sui PORTABRACCIO - ARM  
REST (10) tenere saldamente con una mano il CONTRAPESO -  
COUNTERWEIGHT (8) mentre si ruota l’ANELLO DI PRESSIONE  
DELLA PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (11) finché il numero  
“0” sull’anello é allineato con la linea centrale dell’asta posteriore del  
BRACCIO. In questo modo si é effettuato la regolazione del  
bilanciamento zero (0) orizzontale.  
2. Regolare il SELETTORE VOLTAGGIO - VOLTAGE SELECTOR (3)  
(collocato nella BASE DEL GIRADISCHI) nel voltaggio corretto.  
AVVERTENZA: Se si tenta di far funzionare il GIRADISCHI con il  
voltaggio scorretto, il giradischi potrà dannegiarsi.  
6. Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0)  
orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0)  
orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso.  
3. Dopo aver rimosso l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO  
PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL  
GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1).  
7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso  
antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato  
Page 15  
 
bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA -  
STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione  
consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del  
BRACCIO - TONE ARM (6).  
2. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su  
“DOWN” il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà lentamente sul  
disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta.  
RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO:  
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKATING:  
1. Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande,  
posizionare prima l’ADATTATORE 45 - 45 ADAPTER (17) sul centro  
dell’asse.  
Impostare il CONTROLLO ANTI-SKATING - ANTI-SKATING CONTROL  
(12) sullo stesso valore impostato per la pressione della puntina.  
2. Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED  
SELECTOR (15) 45 sia premuto e che la spia della velocità a 45 giri sia  
illuminata.  
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA:  
1. Colloca i cardini nella coperta o spolverina.  
2. Tenere in posizione la cappa, direttamente sopra il giradischi e far  
scivolare i perni nei sostegni installati sul retro del pannello.  
INDICATORI:  
1. Premere l’INTERRUTTORE INDICATORI - TARGET LIGHT SWITCH  
(18) e l’INDICATORE - TARGET LIGHT (19) illuminarà la puntina.  
3. Sollevare sempre la cappa prima di rimuoverlo.  
4. Evitare di aprire e chiudere la cappa quando il giradischi è in funzione.  
Questo può determinare vibrazioni e salti della puntina.  
2. Quando non si usa, l’INDICATORE dovrebbe essere chiuso.  
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH:  
COLLEGAMENTI:  
1. Il giradischi SA-600 è dotata di un CONTROLLO PITCH - PITCH  
CONTROL (21). Quando il CONTROLLO PITCH si trova nella posizione  
centrale, la velocità sarà vicino a 33 o 45 giri a seconda della posizione  
del PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR  
(15).  
1. Collegare la spina di alimentazione ad una presa appropriata.  
2. Consultare la Tavola A per i corretti collegamenti alle spine di uscita  
RCA e alla presa di terra. Assicurarsi che tutte le spine siano ben  
inserite nei jack appropriati (ingressi phono). Per ridurre il ronzio,  
assicurarsi che il capocorda sia ben collegato alla vite di terra.  
2. Quando il CONTROLLO PITCH - PITCH CONTROL (21) è fuori centro,  
il pitch può variare da +/- 10% a seconda della posizione del  
CONTROLLO PITCH.  
TAVOLA A  
CONNETTOR USCITA  
MIXER O RICEVITORI  
3. Il PIATTO PORTADISCHI - PLATTER (2) è dotato di una RIGA DI  
INDICATORI DELLO STROBOSCOPIO RPM - STROBE RPM  
INDICATOR STRIP (22) (giri al minuto) e l’INTERRUTTORE - POWER  
(13) ha incorporato le LUCI STROBOSCOPICHE - STROBE LIGHTS  
(23). Quando il PIATTO PORTADISCHI è in rotazione, le LUCI  
STROBOSCOPICHE illuminano la RIGA DI INDICATORI DELLO  
STROBOSCOPIO RPM. La riga inferiore di puntini apparirà ferma  
quando la velocità del piatto portadischi è esattamente 45 giri. La  
seconda riga a partire dal basso sarà ferma a 33 RPM.  
L (BIANCO)  
R (ROSSO)  
PHONO CANALE L  
PHONO CANALE R  
Vite GND  
GND (Capocorda)  
Istruzioni per il funzionamento  
PITCH BEND:  
OPERAZIONI PRINCIPALI:  
1. Premendo i PITCH BEND (20) il tono diventerà più alto o più basso  
senza cambiare la posizione della guida. Liberando i tasti, il tono  
diventerà di nuovo quello indicato dalla posizione della guida.  
1. Mettere un disco sul TAPPETINO DI GOMMA - RUBBER MAT (4) che  
poggia sul PIATTO PORTADISCHI - PLATTER (2).  
2. Selezionare la velocità desiderata abbassando il PULSANTE  
SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR (15) su 33 o 45.  
3. Portare su ‘ON’ l’INTERRUTTORE - POWER (13); si illuminano la spia  
dello stroboscopio (incorporato nell’INTERRUTTORE e l’indicatore di  
velocita’ (per la velocità selezionata).  
4. Rimuovere la protezione della cartuccia (se la cartuccia è protetta).  
5. Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) che si trova sul  
PORTABRACCIO - ARM REST (10).  
6. Spingere il PULSANTE START STOP (14). Il PIATTO PORTADISCHI -  
PLATTER (2) inizierà a girare.  
7. Portare la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP”.  
8. Posizionare il braccio sopra la pista desiderata e spingere la LEVETTA  
ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “DOWN”. Il BRACCIO - TONE  
ARM (6) si abbasserà lentamente sul disco e inizierà la riproduzione.  
9. Alla fine della riproduzione, sollevare il BRACCIO - TONE ARM (6),  
rimetterlo sul PORTABRACCIO - ARM REST (10) e fissarlo con il  
FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9).  
10.Se si desidera si può spegnere l’alimentazione portando  
l’INTERRUTTORE - POWER (13) su “OFF” o fermare il PIATTO  
PORTADISCHI - PLATTER (2) spingendo il PULSANTE START STOP  
(14) usando l’arresto elettronico.  
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE:  
1. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP” il  
BRACCIO - TONE ARM (6) si alzerà e si arresterà la riproduzione.  
Page 16  
 
Specifiche Tecniche  
GIRADISCHI:  
Tipo........................................................................Manuale, Trazione diretta  
Sistema di trasmissione.......................................................Trazione diretta  
Motore................................................................................Motore brushless  
Piattoportadisco.........................................Alluminio pressofuso 332 mm Dia.  
Velocità..................................................................33 1/3 o 45 giri al minuto  
Coppia d’avviamento.......................................................................1,2 Kg/cm  
Caratteristich incorporate...................................0.8 sec., arresto a 33 1/3 giri  
Sistema d’arresto.........................Arresto elettronico (Solenoide)  
Wow e flutter.............................................................0.02% WRMS*  
* Questi valori si riferiscono solo all’insieme del giradischi e del piatto  
portadisco e non includono quindi il carico dei dischi, della cartuccia e  
del braccio.  
Rapporto segnale rumore.........................................Meno di 56 dB  
BRACCIO:  
Tipo............................................................Braccio universale tubolare dritto  
Lunghezza effettiva........................................................................231.5 mm  
Sporgenza.........................................................................................15.1 mm  
Mass. effettiva............................................................9 g (senza cartuccia)  
Angolo di deviazione.................................................................................22°  
Frizione.......................................................Meno di 7 mg (laterale, verticale)  
Errore dell’angolo di tracciamento..............entro i 232' sulla pista esterna e  
entro 032' sulla pista interna di un disco di 30 cm (12")  
Campo regolazione pressione puntina..................................................0 - 5 g  
Campo applicabile peso cartuccia..................................................6 -10 g  
Peso fonorivelatore..................................................................................9 g  
CARATTERISTICHE:  
Alimentazione...........................................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Consumo.........................................................................................15 Watts  
Dimensioni.......................................................................450 x 152 x 352 mm  
Peso......................................................................................................10 kg  
Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il peso e le  
dimensioni sono indicativi.  
Page 17  
 
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide  
patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this  
manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechani-  
cal, optical, chemical, including photocopying and recording, for any  
purpose without the express written permission of Gemini Sound  
Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2002 All Rights Reserved  
Pae 8  
 

Ei Electronics Smoke Alarm Ei156TLH User Manual
Estate Range TGP200VD User Manual
FujiFilm Digital Camera 16215853 User Manual
Fujitsu Power Supply MB3773 User Manual
Fujitsu Scanner P2WW 2640 01ENZ0 User Manual
Gardena Yard Vacuum GS 1500 Art 2575 User Manual
Garland Cooktop GMIU35 User Manual
GE Barcode Reader 994 0089 User Manual
GE Monogram Refrigerator Drawer Freezer Refrigerator User Manual
Golf Buddy GPS Receiver Plus User Manual