Gemini Speaker System GSM 1260 User Manual

GSM-1260  
12” Loudspeaker, 100W RMS, 400W peak power  
GSM-SERIES LOUDSPEAKERS  
Serial Number  
GSM-1260 • GSM-1585 • GSM-3250  
1
2
3
Note: 1260, 1585, and 3250 have similiar back panels.  
Nota: 1260, 1585 y 3250 tienen paneles traseros similares.  
Note: 1260, 1585 et 3250 disposent d’une face arrière identique.  
Wichtig: 1260, 1585 und 3250 haben identische Rückseiten.  
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,  
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA  
Specifications  
GSM-1260  
GSM-1585  
GSM-3250  
Frequency Response  
Respuesta Frecuencia | Bande passante | Frequenzgang  
50Hz ~ 20kHz  
40Hz ~ 20kHz  
35Hz ~ 20kHz  
Dimensions  
Dimensiones | Dimensions | Abmessungen  
16.02 x 11.93 x 23.35 in  
(407x 303x 593 mm)  
18.86x 13.90x 28.46 in  
(479x 353x 723 mm)  
18.86x 13.9x 43.43 in  
(479x 353x 1103 mm)  
Net Weight  
Peso Neto | Poids net | Gewicht  
24 lbs. (10.9 kg)  
38.7 lbs. (17.6 kg)  
56.1 lbs. (25.5 kg)  
Piezo Horn  
10” x 4” horn, (3) 3” Piezo  
15” x 5” horn, (4) 3” Piezo  
15” x 5” horn, (4) 3” Piezo  
Trompeta Piezo | Moteur à pavillon | Piezohorn  
Low Frequency Driver  
Altavoz de graves | Haut-parleur Basses | Bass-Chassis  
12“  
15”  
(2)15”  
Input  
Terminal Cup & (2) 1/4”  
Terminal Cup & (2) 1/4”  
Terminal Cup & (2) 1/4”  
Entrada | Entrée | Eingang  
Impedance  
Impedancia | Impedance | Impedanz  
8Ω  
8Ω  
4Ω  
Peak Power  
Potencia de pico | Peak | Peak  
400W  
100W  
700W  
175W  
1200W  
300W  
RMS  
RMS | RMS | RMS  
 
INTRODUCTION:  
EINFÜHRUNG:  
Félicitations sur votre achat d’un du haut-parleur GSM-SÉRIE, machiné et construit par des  
Produits de Gemini Sound. Ce haut-parleur du dernier cri est soutenu par une garantie de trois  
ans.  
Glückwünsche auf Ihrem Erwerb eines GSM-REIHE Lautsprechers, ausgeführt u. durch Gemini  
Sound Produkte hergestellt. Dieser Zustand des kunstlautsprechers wurde durch eine einjährige  
Garantie unterstützt.  
AVERTISSEMENTS:  
VORSICHTSMAßNAHMEN:  
1. On devrait lire toutes les consignes d’exploitation avant d’utiliser ce matériel.  
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il n’y a pas de PIÈCES REM-  
PLAÇABLES À L’INTÉRIEUR. Veuillez soumettre l’entretien/la réparation à un technicien qualifié.  
Ne renvoyez pas l’appareil au détaillant.  
3. Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct ou à une source de chaleur telle qu’un  
radiateur ou un poêle.  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden. Es enthält KEINE  
VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechni-  
kern durchgeführt werden. Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.  
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie Heizkörper oder Ofen  
aussetzen.  
4. Cet appareil devrait être nettoyé seulement avec un chiffon humide. Evitez les solvants et autres  
détergents de nettoyage.  
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Keine Lösungs-oder Reini-  
gungsmittel benutzen.  
5. Quand on déplace ce matériel, il devrait être mis dans son carton et son emballage d’origine.  
Ceci réduira le risque de dégâts pendant le transport.  
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.  
7. N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE AVEC VAPORISATEUR OU LUBRIFIANT SUR  
AUCUN DES BOUTONS OU DES INTERRUPTEURS.  
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton und Verpackungsmate-  
rial verpackt werden. Dadurch verhindert man, daß das Gerät während des Transportes beschädigt  
wird.  
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAYREINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIER-  
MITTEL BENUTZEN.  
CONNEXIONS:  
NOTE IL VEUILLEZ ÊTRE TRÈS IMPORTANT QUE VOTRE AMPLIFICATEUR AIT ASSORTI DES  
ESTIMATIONS DE PUISSANCE!  
S’assurent votre équipement est complètement au LOIN et également inférieur TOUS les VOLUME,  
NIVEAU, et COMMANDES de GAIN et avant de relier le haut-parleur.  
1. Employez un 1/4” SPEAKER CABLE de votre AMPLIFIER LINE OUTPUT pour se relier à votre  
1/4” INPUT JACK (1) de haut-parleurs.  
2. Une autre manière de relier votre AMPLIFICATEUR à votre haut-parleur est la TERMINAL CUP  
(3). Utilisez les PUSH-BUTTON CONNECTORS pour relier le POSITIVE (+) et les extrémités NEGA-  
TIVE (-) d’un SPEAKER WIRE avec une épaisseur 12-GAUGE minimum de votre AMPLIFIER LINE  
OUTPUT dans votre TERMINAL CUP (3) de haut-parleurs.  
3. Vous pouvez également employer le CHAÎNE-LIEN additionnel du 1/4” AUXILIARY OUTPUT  
JACK (2) un haut-parleur additionnel en utilisant un 1/4” SPEAKER CABLE additionnel.  
ANSCHLÜSSE:  
BITTE ANMERKUNG IST ES SEHR WICHTIG, DASS IHR VERSTÄRKER ANSCHLUSSWERTE  
ZUSAMMENGEBRACHT HAT!  
UÅNberprüfen Ihre Ausrüstung ist vollständig AUS und auch niedriger ALLE VOLUME, LEVEL, &  
GAIN und bevor sie den Lautsprecher anschließt.  
1. Benutzen Sie einen 1/4” SPEAKER CABLE von Ihrer AMPLIFIER LINE OUTPUT ausgab, um an  
Ihre Lautsprecher 1/4” AMPLIFIER INPUT JACK (1) anzuschließen.  
2. Eine andere Weise, Ihren VERSTÄRKER an Ihren Lautsprecher anzuschließen ist die TERMINAL  
CUP (3). Benutzen Sie die PUSHBUTTON CONNECTORS, um das POSITIVE anzuschließen (+)  
und NEGATIVE (-), Enden einer Standard-SPEAKER WIRE mit einer minimalen Stärke 12-GAUGE  
von Ihrer AMPLIFIER LINE OUTPUT zu Ihrer Lautsprecher TERMINAL CUP (3) aus.  
3. Sie können zusätzliche 1/4” AUXILIARY OUTPUT JACK (2) zur KETTENVERBINDUNG ein zusät-  
zlicher Lautsprecher mit einem zusätzlichen 1/4” SPEAKER CABLE.  
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:  
Les haut-parleurs peuvent être employés dans les paires pour une installation NORMALE, ou dans  
les groupes de quatre une fois CHAÎNE-LIÉS ensemble.  
INSTALLATION NORMALE:  
1. Tournez maintenant dessus votre MÉLANGEUR ou toute autre source de signal.  
2. Mettez alors en marche votre AMPLIFICATEUR et augmentez le VOLUME ou GAGNEZ la com-  
mande comme recommandé par le manuel de propriétaire d’AMPLIFICATEURS.  
3. Commencez à jouer à partir de votre PLATEAU TOURNE-DISQUES, JOUEUR CD, MIC, ETC. et  
ajustez les commandes de volume à partir de votre mélangeur sur un niveau raisonnable.  
BETRIEBSANWEISUNGEN:  
Die Lautsprecher können in den Paaren für eine NORMALE Einstellung benutzt werden oder in den  
Gruppen von vier, wenn sie zusammen KETTE-VERBUNDEN werden.  
NORMALE EINSTELLUNG:  
1. Drehen Sie jetzt an Ihren MISCHER oder andere Signalquelle.  
2. Schalten Sie dann Ihren VERSTÄRKER ein und erhöhen Sie die AUSGABE oder GEWINNEN Sie  
Steuerung, wie durch das VERSTÄRKER-Inhaberhandbuch empfohlen.  
3. Fangen Sie an, von Ihrer DREHSCHEIBE, von DIGITALSCHALLPLATTE SPIELER, von MIC, von  
ETC. zu spielen und justieren Sie die Lautstärkeregler von Ihrem Mischer auf ein angemessenes  
Niveau.  
CHAÎNE-LIEN:  
Seulement 1 haut-parleur additionnel peut être ajouté à chaque hautparleur dans une installation  
de MAILLON de CHAÎNE. Reliez vos hautparleurs suivent d’abord alors les étapes pour une instal-  
lation NORMALE, votre AMPLIFICATEUR devrait compenser les haut-parleurs supplémentaires.  
KETTE-VERBINDUNG:  
Nur 1 zusätzlicher Lautsprecher kann jedem Lautsprecher in einer KETTENVERBINDUNG Einstel-  
lung hinzugefügt werden. Schließen Sie Ihre Lautsprecher zuerst folgen dann den Schritten für eine  
NORMALE Einstellung, Ihr VERSTÄRKER sollte die Extralautsprecher entschädigen an.  
Français & Deutsch  
3
 
INTHE UNITED KINGDOM  
Register your product online at  
to be eligible for great prize giveaways!  
In the event that you need service on your Gemini product under warranty, simply write a letter describing the  
problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of war-  
ranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK,  
and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.  
Gemini Sound Products  
Unit 44  
Brambles Enterprise Centre  
Waterlooville P07 7TH, UK  
Warranty and Repair:  
All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care  
and maintenance, your product will provide years of reliable service.  
Tel: 087 087 00880  
Fax: 087 087 00990  
-
LIMITED WARRANTY  
A. Gemini guarantees its products to be free from defects in materials and workmanship for One (1) year from  
the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered  
for 90 days.  
EN ESPAÑA  
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en  
el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser  
necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de  
incidencia, así como de la dirección del Servicio de AsistenciaTécnica más cercano a su residencia.  
B.This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installa-  
tion, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.  
C.There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential damages arising out of or in con-  
nection with the use or performance of the product or other indirect damages with respect to loss of property,  
revenues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation.All implied warranties for Gemini, including  
implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the original date of purchase, unless  
otherwise mandated by local statutes.  
Gemini Sound Products S.A.  
Caspe, 172 - 1º A  
08013 Barcelona, Spain  
Tel: 34 93 436 37 00  
Fax: 34 93 347 69 61  
-
RETURN/REPAIR  
EN FRANCE  
A. In the U.S.A., please call our helpful customer service representatives at (732)346-0061, and they will be  
happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center clos-  
est to you.  
B.After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defective product and a description  
of the defect. Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your  
customer service representative.Your RA# must be written on the outside of the package, or processing will be  
delayed indefinitely!  
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you. For non-warrantied prod-  
ucts, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight  
charges will be added to the repair charges.  
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return shipping within the continental United  
States.Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and theVirgin Islands will be charged for freight.  
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances your product will spend no  
more than 10 working days at Gemini.We are not responsible for shipping times.  
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur.Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné  
de sa facture d’achat, de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil sera expédié au SAV de  
GCITechnologies France.Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-  
expédié au revendeur.  
GCITechnologies s.a.r.L  
2bis, rue Léon Blum  
91120 Palaiseau, France  
Tél: + 33 1 69 79 97 70  
Fax: + 33 1 69 79 97 80  
-
IN DEUTSCHLAND  
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garan-  
tieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung.  
Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.  
Gemini Sound Products  
Worldwide Headquarters  
1 Mayfield Ave  
Edison, NJ 08837 USA  
Tel: (732) 346-0061  
Fax: (732) 346-0065  
GCITechnologies  
Lerchenstraße 14  
80995 München, Germany  
Tel: 089 - 319 019 8 - 0  
Fax: 08131 – 39171 – 8  
LATIN AMERICA, MEXICO,AND CARIBBEAN  
GCITechnologies  
8320 NW 68 Street  
Miami, FL 33166, USA  
Tel: (305) 592-4746 • Fax: (305) 592-4746  
© GCI Technologies Corp. 2009 All Rights Reserved.  
Product Registration  
4
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung  
 

Echo Trimmer 001001 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten GPS Receiver avn51D User Manual
Edelbrock Automobile Parts XR400 User Manual
Electro Voice Microphone 625HS User Manual
Excalibur electronic Games FX202 User Manual
Exide Battery Charger S47 0079 User Manual
Frigidaire Freezer GLFH17F8H User Manual
Frymaster Fryer PF50R User Manual
GE Refrigerator 197D3351P003 User Manual
Gianni Industries Door ML 210 User Manual