Gemini CD 340 User Manual

OPERATIONS MANUAL  
Bedienungsanleltung  
Manual de funcionamiento  
Manual de fonctionnement  
Manual del utente  
CD-340  
PROFESSIONAL CD PLAYER  
Page 1  
Page 3  
DISC TRAY: The DISC TRAY (19) is where the CD is held during loading,  
unloading and playback. Pressing the disc tray OPEN/CLOSE BUTTON  
(7), will open or close the tray. The DISC TRAY (19) holds both 12 cm  
and 8 cm CDs. Please note, if the CD-340 is in the play mode, the tray  
will not open.  
INTRODUCTION  
Congratulations on purchasing a Gemini CD-340 Dual CD Player. This state  
of the art professional CD player is backed by a three year warranty,  
excluding lasers. One year warranty on CD lasers. Prior to use, we suggest  
that you carefully read all the instructions.  
OPEN/CLOSE BUTTON: Press the OPEN/CLOSE BUTTON (7) to load or  
remove a CD from the DISC TRAY (19).  
CAUTIONS  
DISPLAY: The DISPLAY (3) shows the track number, pitch value, single-  
auto cue, continue (for continuous play), and 3 different time displays.  
These time displays are time elapsed (ELAPSED) on the track, time  
remaining on the disc (TOTAL REMAIN) and time remaining on the track  
(REMAIN). Time is measured in minutes, seconds and frames.  
Do not use this CD Player at temperatures below 41°F/5°C or higher than  
95°F/35°C.  
Place the unit in a clean and dry location.  
Do not place the unit in an unstable location.  
PLAYBACK DISPLAY: The PLAYBACK DISPLAY (4) displays the time  
remaining to play and flashes slowly when the track has 15 seconds left.  
The PLAYBACK DISPLAY (4) flashes quickly when the track has 5  
seconds left.  
When disconnecting the power cord from an AC outlet, always grasp it by  
the plug. Never pull the power cord.  
To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.  
There are no user serviceable parts inside. Please refer servicing to a  
qualified technician.  
PLAY/PAUSE  
: Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON (17) causes  
the operation to change from play to pause or from pause back to play.  
Do not use chemical solvents to clean the unit.  
TRACK SKIP  
: The TRACK SKIP BUTTONS (15) let you select the  
Keep the laser pickup clean by keeping the drawer closed.  
Keep this manual in a safe place for future reference.  
track to play.  
SEARCH JOG WHEEL: The SEARCH JOG WHEEL (9) has two functions.  
Use the SEARCH JOG WHEEL (9) to make fine adjustments in PAUSE  
mode. Use the SEARCH JOG WHEEL (9) to bend the pitch for precise  
synchronization in PLAY mode.  
SAFETY CERTIFICATIONS  
Laser Diode Properties  
SEARCH DIAL: Use the SEARCH DIAL (8) to select the scanning direction  
and speed. Turning the dial in the clockwise direction will scan forward  
and counter clockwise will scan in reverse. The scanning speed  
increases as the dial is turned further.  
Material: Ga - Al - As  
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)  
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW  
STOP  
: The STOP BUTTON (18) will end the playing of the CD.  
IMPORTANT NOTE  
TIME: The TIME BUTTON (13) switches the time display between the three  
available choices listed under DISPLAY.  
Since the CD-340 is a dual CD player, most of the functions and controls are  
duplicated on both sides of the CD player. To eliminate confusion and to  
make the drawings easier to understand, we will only number the right side  
functions and controls. The only controls that are not duplicated are the  
ROBO START (1), POWER (20) switch and the VOLTAGE SELECTOR  
SLIDE (22) switch.  
CUE 1 and CUE 2: Use the CUE BUTTONS (14) in setting cue points. See  
the CUE INSTRUCTIONS section for more information. In play mode,  
pressing a CUE BUTTON will pause play and bring you to the CUE  
POINT when you can then press the play/pause button to play from the  
CUE POINT.  
SET CUE: Use the SET CUE (10) button to activate the DIRECT ACCESS  
BUTTONS to set a CUE POINT. See the CUE INSTRUCTIONS section  
for more information.  
LINE VOLTAGE SELECTION  
Model CD-340 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To  
set the proper voltage follow these steps:  
DIRECT ACCESS BUTTONS: Use the DIRECT ACCESS BUTTONS (2) to  
select what track to play and to set a CUE POINT. See the CUE  
INSTRUCTIONS section for more information.  
1. Place the head of a screw driver in the center of the VOLTAGE SELEC-  
TOR SLIDE (22) switch found on the rear panel.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Pressing the SINGLE-AUTO CUE/  
CONTINUOUS (11) button activates the AUTO CUE FUNCTION. The  
AUTO CUE FUNCTION causes the unit to pause at the beginning of  
music of the following track and allows you to start play immediately from  
the start of music without any blank space (which exists at the beginning  
of every track). Pressing the SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11)  
button a second time activates the CONTINUOUS function causing the  
unit to play continuously (after the last track, the unit will return to the  
first track of the disc and continue to play). Pressing the SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11) button a third time deactivates the CONTINU-  
OUS function.  
2. Slide the switch left for 115 volts or push the switch right for 230 volts.  
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage. If  
the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.  
CONNECTIONS  
1. Using the included cable, plug one end into the REMOTE JACK (21) and  
the other end into the PLAYER JACK (23).  
2. Plug one end of a set of RCA connectors into each of the LINE OUTPUT  
(25) jacks.  
ROBO START: Press the ROBO START (1) button to activate ROBO  
START (the button will blink). Use ROBO START in SINGLE-AUTO CUE  
MODE to alternate play between the two sides of the CD player (one  
track from one side, then one track from the other side). See the “Robo  
Start Instructions” section for further instructions.  
3. Plug the other end of the RCA connectors into any available line level  
input jacks on your mixer. If you are playing the CD-340 through a  
receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX input  
jacks on your receiver. If there are no CD or AUX inputs, use any line  
level (not phono) inputs.  
PITCH CONTROL: Pushing the PITCH CONTROL (5) activates the pitch  
section of the unit (pitch LED glows red). The pitch of the CD will change  
according to the position of the PITCH SLIDE (16).  
FUNCTION DESCRIPTIONS  
PITCH BEND BUTTONS  
: Pushing the PITCH BEND BUTTONS (6)  
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: With 20 SECONDS OF ANTI-SHOCK  
BUFFER MEMORY, each side of the CD player stores 10 seconds of  
future play to ensure that any harsh movement or bumping of the unit will  
not interrupt play and play will continue smoothly.  
will automatically raise or lower the pitch +/- 16% without changing the  
slide setting. Releasing the buttons will return the pitch to the slide  
setting. You can use this function to match the pitch bend when mixing  
from one song to another.  
POWER SWITCH: After making sure that the VOLTAGE SELECTOR SLIDE  
(22) switch, found on the rear panel, is properly set, plug the unit in and  
press the POWER (20) switch. The unit will turn on. Pushing the  
POWER (20) switch a second time will turn the unit off.  
Page 4  
DIGITAL OUTPUT JACK: Connecting any type of DAT, MD, HARD DRIVE,  
or other such items which accept digital signals to the BNC OUTPUT  
CONNECTOR (24) on the rear panel of the transports allows you to  
record a digital signal from CD.  
ROBO START INSTRUCTIONS  
IN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
Use ROBO START in SINGLE-AUTO CUE MODE to alternate play between  
the two sides of the CD player (one track from one side, then one track from  
the other side). In SINGLE-AUTO CUE MODE play starts immediately from  
the start of music without any blank space (which exists at the beginning of  
every track). ROBO START causes one side of the CD player to play, while  
the other side is paused.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR SLIDE (22) switch, found on  
the rear panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press  
the POWER SWITCH (20). The unit will turn on. Pushing the POWER  
(20) switch a second time will turn the unit off.  
1. Engage SINGLE-AUTO CUE MODE with the SINGLE-AUTO CUE/  
CONTINUOUS (11) button.  
2. Press the OPEN/CLOSE BUTTON (7), place a CD in the DISC TRAY  
(19) and press the OPEN/CLOSE BUTTON (7) again. The tray will close  
into the unit.  
2. Press the ROBO START (1) button to activate ROBO START (the button  
will blink). Play will alternate between the two sides of the CD player. At  
the end of the track, the playing side will pause, and the other side will  
play. At the end of this track, the playing side will pause, and the other  
side will play. The CD player will continue to alternate between the two  
sides until you stop it (after the last track of the CD, it goes back to the  
first track).  
3. Push the TRACK SKIP BUTTONS (15) to select the track you want to  
play.  
4. Press the PLAY/PAUSE BUTTON (17) and the unit will instantly play.  
CUE INSTRUCTIONS  
NOTE: Pausing the playing side in the middle of a track will cause the  
other side to play. When that track ends, play will begin from the  
middle of the track where play was paused.  
Special Mode for CUE 1 (only):  
1. Play the track you wish to play, push pause and move the SEARCH JOG  
WHEEL (9) to the exact point you wish play to begin, and then PLAY/  
PAUSE (17) button to memorize the CUE 1 POINT (CUE 1 LED will  
blink).  
IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLAY:  
If you use ROBO START without SINGLE-AUTO CUE MODE (in CONTINU-  
OUS MODE or during normal play), play will not alternate automatically.  
Pressing pause on the playing side will cause the other side to play.  
NOTE: When a CUE LED is not lit, there is no CUE POINT saved in  
memory. When a CUE LED is blinking, the unit is ready for you to  
change the CUE POINT. When a CUE LED stays lit, there is a CUE POINT  
saved in memory. To change the saved CUE POINT you have to press  
this CUE BUTTON (the CUE LED will then blink) and then you can  
change the CUE POINT.  
1. During normal play, set a cue point on the other side of the CD player.  
2. Press the ROBO START (1) button to activate ROBO START (the button  
will blink).  
3. Press PLAY/PAUSE BUTTON (17) on the playing side to begin play from  
To set a cue point, follow these instructions:  
the cue point on the other side.  
1. Use the TRACK SKIP (15) to find the track you wish to play. Listen to  
the track and when the track gets to the approximate spot, push the  
PLAY/PAUSE (17) button, and if the cue LED is not blinking (indicating  
the unit is ready for you to set the cue) press the CUE BUTTON you wish  
to assign the cue to (CUE 1 or CUE 2), than you must touch the  
SEARCH JOG WHEEL (9) to fine tune the memorized cue point,  
adjusting the CUE POINT forward or backward. The unit will go into CUE  
MODE (cue LED will be lit) and the location indicated on the display will  
be the memorized cue point. Push the PLAY/PAUSE (17) button, and the  
unit will instantly play from the spot selected. If you don’t want to  
memorize the adjusted CUE POINT, after touching the SEARCH JOG  
WHEEL (9), push the CUE BUTTON (with the blinking LED) and then  
the PLAY/PAUSE (17) button. While in play mode, pressing the CUE  
BUTTON will pause the play and bring you back to the CUE POINT.  
PROGRAMMING INSTRUCTIONS  
1. To program the unit to play songs in the order you select using the  
DIRECT ACCESS BUTTONS (2), follow these instructions:  
In stop mode, press the PROGRAM BUTTON (12) and then choose the  
tracks you wish to play by pressing the DIRECT ACCESS BUTTONS (2).  
Press the PLAY/PAUSE (17) button to play your programmed selections.  
2. To program the unit to play songs in the order you select using the  
TRACK SKIP BUTTONS (15), follow these instructions:  
In stop mode, press the PROGRAM BUTTON (12) and then choose the  
track you wish to play using the TRACK SKIP BUTTONS (15). Press the  
PROGRAM BUTTON (12) to save the track. Repeat the process until  
you are ready to start playing your selections. Press the PLAY/PAUSE  
(17) button to play your programmed selections.  
2. Press the second CUE BUTTON from PLAY MODE ONLY and repeat  
the process with the second CUE BUTTON, to set a second CUE  
POINT.  
3. To clear items from your program, press the STOP/CLEAR BUTTON  
(18).  
3. To preview a CUE POINT, from PLAY MODE press PLAY/PAUSE (17)  
button, and then press and hold down the CUE BUTTON to preview the  
CUE. Letting go of the CUE BUTTON will bring you back to the CUE  
POINT and PAUSE MODE.  
SUGGESTION: In AUTO CUE mode, use the PROGRAM function with  
ROBO START to create a music mix that will play without interruption.  
The unit will play the programmed songs while alternating between the  
two sides of the unit.  
AND/OR  
To use the SET CUE BUTTON (15) and the DIRECT ACCESS BUTTONS  
(2) to set a cue point, follow these instructions:  
TROUBLE SHOOTING  
If the disk will not play, check to see if the disc was loaded correctly  
(label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc.  
1. Press the SET CUE BUTTON (15) (the LED will light). Use the DIRECT  
ACCESS BUTTONS (2) to memorize the spot at which you want play to  
start, the CUE POINT, by selecting the proper track, minute, second  
and frame. Press CUE 1 to set the cue to CUE 1 (press CUE 2 if you  
wish to set the cue to CUE 2). You can do this in any mode, including  
PLAY MODE, so that you may cue a track while playing a track.  
If the disc turns but there is no sound, check the cable connections. If  
they are okay, check your amplifier or receiver.  
If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that  
the CD player is defective. Many CDs are recorded out of spec and will  
skip on most or all CD players. Before sending the unit in for repair, try  
playing a CD that you are sure plays properly.  
SUGGESTION: To avoid confusion while setting cue points, keep the  
time display in ELAPSED TIME mode. When you use the DIRECT  
ACCESS BUTTONS to set a cue, the track, minute, second and frame  
are always in elapsed time. If the unit’s time display is in TRACK  
REMAIN or TOTAL REMAIN mode, the track, minute, second and frame  
displayed will be the remain time and not the the track, minute, second  
and frame you entered.  
Page 5  
SPECIFICATIONS  
GENERAL:  
Type...........................Dual Mechanism Compact Disc Player w/wired remote  
Disc Type........................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)  
Time Display............................Track Elapsed, Track Remain, or Total remain  
Variable Pitch..............................................± 16% Slider with Resume Switch  
Pitch Bend..............................................................................± 16% Maximum  
Instant Start...................................................................Within 0.015 seconds  
Track Selection..........................................................................1 to 99 Tracks  
Installation..............................................19" Rack Mountable Player Unit, 2 U  
19" Rack Mountable Control Unit, 2 U  
AUDIO SECTION:  
Quantization............................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser  
Oversampling Rate...............................................................................8 Times  
Sampling Frequency...........................................................................44.1 kHz  
Frequency Response..........................................................20 Hz to 20 kHz  
Digital Output.........................................................................................IEC958  
Total Harmonic Distortion......................................................Less Than 0.05%  
Signal to Noise Ratio...........................................................................104 dB  
Dynamic Range........................................................................................98 dB  
Channel Separation....................................................................90 dB (1 KHz)  
Output Level.............................................................................1.9 Volts R.M.S.  
Power Supply............................................................AC 120/230V, 60/50 Hz  
Dimensions....................................Player Unit 19” (W) x 3 1/2" (H) x 10" (D)  
Control Unit 19” (W) x 5 1/4" (H) x 3" (D)  
Weight..........................................................................Player Unit 11 lbs (5 kg)  
Control Unit 5 lbs (2 kg)  
* Specifications and design are subject to change without notice for purpose  
of improvement.  
Page 6  
EINLEITUNG  
FUNKTIONSBESCHREIBUNG  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-340 Dual CD Players.  
Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich  
Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen  
Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.  
SCHOCKSICHERER PUFFERSPEICHER: Innerhalb 20 SEKUNDEN  
SCHOCKFREIER PUFFERSPEICHERUNG speichert jede Seite des  
CD-Spieler die nächsten 10 Abspielsekunden, um sicherzustellen, dab  
irgendwelche starke Erschütterungen oder ein Bumsen des Geräts das  
Spielen nicht unterbricht und das Spielen glatt fortgesetzt wird.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
NETZSCHALTER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberschalter  
VOLTAGE SELECTOR (22) auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt  
ist, das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (20)  
Dieser CD-Spieler darf nicht in einem Bereich gebraucht werden, in dem die  
Temperatur 5° C/41° F unterschreitet oder 35° C/95° F überschreitet.  
einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter  
POWER (20) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.  
Das Gerät an einer sauberen, trockenen Stelle aufstellen.  
Das Gerät nicht so aufstellen, daß es nicht ausreichend gestützt ist.  
CD-FACH: Beim Laden, Entladen und Abspielen befindet sich die CD im  
CD-Fach (19). Wenn die Taste OPEN/CLOSE (7) (Öffnen/Schließen)  
des CD-Fachs gedrückt wird, wird das Fach geöffnet bzw. geschlossen.  
CDs mit einer Größe von 12 cm und 8 cm passen in das CD-Fach (19).  
ZU BEACHTEN: Wenn sich der CD-340 im Abspielmodus befindet,  
öffnet sich das Fach nicht.  
Wenn das Netzkabel aus einer Steckdose gezogen wird, immer am Stecker  
ziehen, nicht am Kabel selbst.  
Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, weder das Gehäuse  
noch die unteren Schrauben entfernen. Es befinden sich keine vom  
Anwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Die Wartung ist von einem  
qualifizierten Techniker vorzunehmen.  
TASTE OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen): Die Taste OPEN/CLOSE (7)  
drücken, um eine CD in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CD-Fach  
zu entfernen.  
Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen.  
Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, in dem die Schublade geschlossen  
bleibt.  
DISPLAY: Das DISPLAY (3) zeigt die Spurnummer, den Abspielmodus, den  
Tonwert, den Single-Auto Cue Modus, continue (für ununterbrochenes  
Spielen) sowie drei verschiedene Zeitanzeigen. Die Zeitanzeigen sind  
abgelaufene Zeit der Spur (ELAPSED), auf der CD verbleibende Zeit  
(TOTAL REMAIN) und auf der Spur verbleibende Zeit (REMAIN). Die  
Zeitmessung ist in Minuten, Sekunden und Rahmen.  
Dieses Handbuch als Nachschlagewerk gut aufbewahren.  
SICHERHEITSBESCHEINIGUNG  
Eigenschaften der Laserdiode  
PLAYBACK DISPLAY (Playback-Anzeige): Durch Drücken der Taste  
PLAYBACK DISPLAY (4) wird die restliche Spielzeit angezeigt und blinkt  
langsam, wenn 15 Sekunden bis zum Ende der Spur verbleiben. Die  
Taste PLAYBACK DISPLAY (4) blinkt schnell, wenn 5 Sekunden bis zum  
Ende der Spur verbleiben.  
Material: Ga - Al - As  
Wellenlänge: 755-815 nm (25° C)  
Laserabgabe: kontinuierliche Welle, max. 0,5 mW  
WICHTIGER HINWEIS  
PLAY/PAUSE  
(Spielen/Pause): Jedesmal, wenn die Taste PLAY/  
PAUSE (17) gedrückt wird, schaltet das Gerät von Spielen auf Pause  
Da der CD-340 ein Doppel-CD-Spieler ist, wiederholen sich die meisten  
Funktionen und Steuervorrichtungen auf beiden Seiten des CD-Spielers.  
Um Verwirrung vorzubeugen und die Zeichnungen leichter verständlich zu  
machen sind nur die Funktionen und Steuervorrichtungen auf der rechten  
Seite mit Nummern gekennzeichnet. Die einzigen Steuervorrichtungen die  
sich nicht wiederholen sind der ROBO START (1), der Netzschalter POWER  
(20) und der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (22).  
bzw. von Pause wieder auf Spielen.  
SPUR ÜBERSPRINGEN  
: Die Tasten TRACK SKIP (15) (Spur  
überspringen) erlauben eine Auswahl der Spur, die gespielt werden soll.  
SEARCH JOG WHEEL (Suchrad): Das SEARCH JOG WHEEL (9) hat  
zwei Funktionen. Das SEARCH JOG WHEEL (9) dient dazu, den Modus  
PAUSE genau einzustellen. Mit dem SEARCH JOG WHEEL (9) kann die  
Tonhöhe für exakte Synchronisation im Modus PLAY eingestellt werden.  
WAHL DER NETZSPANNUNG  
DREHSCHALTER SEARCH (Suchen): Der Drehschalter SEARCH (8) dient  
dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der  
Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts;  
gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit steigt  
an, je weiter der Schalter gedreht wird.  
Das Modell CD-340 ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115 oder 220  
Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige Spannung  
einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:  
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-  
Schiebeschalters VOLTAGE SELECTOR SLIDE (22) auf der hinteren  
Schalttafel einstecken.  
STOP  
: Die Taste STOP (18) beendet das Abspielen der CD.  
ZEIT: Die Taste TIME (13) (Zeit) schaltet die Zeitanzeige auf eine der  
verschiedenen Zeitanzeigen, die unter DISPLAY aufgeführt sind.  
2. Den Schalter nach rechts schieben, um auf 115 V zu schalten, oder nach  
rechts schieben, um auf 230 V zu schalten.  
CUE 1 und CUE 2: Für das Einstellen der Suchstelle werden die Tasten  
CUE (14) benutzt. Im Abschnitt CUE-ANWEISUNGEN finden Sie weitere  
Informationen. Im Spielmodus wird das Drücken einer CUE-Taste das  
Abspielen anhalten und Sie zur SUCHSTELLE führen. An dieser Stellen  
können sie dann die Spiel/Pause-Taste drücken, um von der Suchstelle  
an zu spielen.  
3. Den Schalte nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der  
Schalter sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten  
Techniker.  
ANSCHLÜSSE  
SET CUE (Cue einstellen): Mit der Taste SET CUE (10) werden die Tasten  
DIRECT ACCESS aktiviert, um die eine SUCHSTELLE einzustellen. Im  
Abschnitt CUE-ANWEISUNGEN finden Sie weitere Informationen.  
1. Ein Ende des mitgelieferten Kabels in die Fernsteuerbuchse REMOTE  
JACK (21) und das andere in die Spielerbuchse PLAYER JACK (23)  
stecken.  
DIRECT ACCESS (Direktzugang): Die Tasten DIRECT ACCESS (2)  
werden benutzt, um die abzuspielende Spur auszuwählen und um die  
SUCHSTELLE einzustellen. Im Abschnitt CUE-ANWEISUNGEN finden  
Sie weitere Informationen.  
2. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüsse LINE  
OUTPUT (25) (Leitungsausgang) einstecken.  
3. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß  
Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CD-340 durch  
einen Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die  
Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt  
werden. Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder  
Leitungseingang (nicht Phono) verwendet werden.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Durch Drücken der SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die  
Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden  
Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne  
jeglichen leer Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden Titels besteht).  
Durch Drücken der SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) Taste ein  
zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt  
Page 7  
das Gerät fortwährend spielen (nach der letzten Spur kehrt das Gerät  
zurück nach der ersten Spur der Platte und wird das Spielen  
vortgesetzt). Durch Drücken der SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS  
(11) Taste ein drittes Mal desaktiviert die CONTINUOUS Funktion.  
PAUSE (17). Während Sie im Spielmodus sind, wird durch Drücken der  
CUE-Taste das Abspielen unterbrochen, und Sie gehen zurück zur  
SUCHSTELLE.  
2. Die zweite CUE-Taste NUR im SPIELMODUS drücken, und diesen  
Vorgang mit der zweiten CUE-Taste wiederholen, um eine zweite  
SUCHSTELLE einzustellen.  
ROBO START: Die Taste ROBO START (1) drücken, um ROBO START zu  
aktivieren (die Taste wird blinken). ROBO START im Modus SINGLE  
AUTO CUE benutzen, um das Abspielen zwischen den beiden Seiten  
des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur von der einen Seite, dann eine  
Spur von der anderen Seite). Siehe Abschnitt “Anweisungen für Robo  
Start” für weitere Informationen.  
3. Um eine Vorschau einer SUCHSTELLE zu erhalten, drücken Sie im  
SPIELMODUS die Taste PLAY/PAUSE (17), und dann drücken und  
halten die CUE-Taste niedergedrückt, wodurch Sie eine Vorschau der  
Suchstelle erhalten. Bei Loslassen der CUE-Taste werden Sie zur  
SUCHSTELLE und zum PAUSEMODUS zurückgeführt.  
PITCH CONTROL: Wenn die PITCH CONTROL (5) -Taste  
(Tonhöheregelung) gedrückt wird, wird der Tonhöhenteil des Geräts  
aktiviert (die Tonhöhe-LED erleuchtet rot). Die Tonhöhe der CD wird je  
nach der Stellung der Schieberegelung geändert PITCH SLIDE (16).  
UND/ODER  
Zur Benutzung der Taste SET CUE (10) und der Tasten DIRECT ACCESS  
(2), um die Suchstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:  
PITCH BEND  
(geleitete Tonhöhenverschiebung): Wenn die Tasten  
PITCH BEND (6) gedrückt werden, wird die Tonhöhe automatische  
angehoben oder um +/- 16% gesenkt, ohne die Schiebereinstellung zu  
verändern. Wenn die Taste freigegeben wird, kehrt für Tonhöhe zur  
Schiebereinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die  
geleitete Tonhöhenverschiebung beim Mischen von einem Song zum  
anderen anzupassen.  
1. Drücken Sie die Taste SET CUE (10) (die LED wird erleuchten).  
Benutzen Sie die Tasten DIRECT ACCESS (2), um die Stelle zu  
speichern, ab der das Abspielen beginnen soll; die SUCHSTELLE,  
indem Sie die richtige Spur, Minute, Sekunde und Rahmen wählen;  
drücken Sie CUE 1, um die Suchstelle für CUE 1 einzustellen (drücken  
Sie CUE 2, um die Suchstelle für CUE 2 einzustellen). Dies kann in  
jedem beliebigen Modus geschehen, einschließlich SPIELMODUS, so  
daß Sie eine Spur beim Abspielen mithören können.  
DIGITALE AUSGANGSUBCHSE: Der Anschluß jeder Art von DAT, MD,  
HARD DRIVE, u. ä., die digitale Signale in den BNC-Anschluß (24) an  
der Hinterseite der Transports aufnehmen, ermöglicht lhnen, digitale  
Signale vom CD zu empfanger.  
NÜTZLICHER RATSCHLAG: Um beim Einstellen der Merkstellen  
Verwirrung zu vermeiden, mub die Zeitanzeige im Modus ELAPSED  
TIME (abgelaufene Zeit) gehalten werden. Wenn Sie die Tasten DIRECT  
ACCESS (Direktzugriff) zum Einstellen einer Merkstelle wählen, werden  
die Spur, Minuten, Sekunden und das Bild immer in abgelaufener Zeit  
angezeigt. Wenn die Zeitanzeige der Einheit im Modus TRACK REMAIN  
(verbleibende Spur) oder TOTAL REMAIN (verbleibende Zeit) ist,  
werden die angezeigte Spur, Minute, Sekunde und Bild anstatt die von  
Ihnen eingegebene Spur, Minute, Sekunde und Bild die Restzeit sein.  
BEDIENUNGSANLEITUNGEN  
1. Sicherstellen, daß der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (22)  
(Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige  
Spannung eingestellt ist. Das Gerät einstöpseln und den Netzschalter  
POWER (20) einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der  
Schalter POWER (20) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es  
ausgeschaltet.  
ANWEISUNGEN FÜR ROBO START  
2. Die Taste OPEN/CLOSE (7) drücken, eine CD in das CD-Fach (19)  
legen und die Taste OPEN/CLOSE (7) nochmals drücken. Das Fach  
bewegt sich zurück in die Einheit und schließt sich.  
IM MODUS SINGLE AUTO-CUE:  
ROBO START im Modus SINGLE AUTO-CUE benutzen, um das Abspielen  
zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur von  
der einen Seite, dann eine Spur von der anderen Seite). Im Modus SINGLE  
AUTO-CUE beginnt das Abspielen sofort vom Start der Musik ohne  
Leerstelle (der zu Beginn einer jeden Spur besteht) zu spielen. ROBO  
START läbt eine Seite des CD-Spielers spielen, während die andere Seite  
im Pause-Zustand ist.  
3. Die Tasten TRACK SKIP (15) drücken, um die gewünschte Spur zu  
wählen.  
4. Die Taste PLAY/PAUSE (17) drücken und das Gerät fängt sofort an zu  
spielen.  
CUE-ANWEISUNGEN  
1. Den Modus SINGLE AUTO-CUE mit der Taste SINGLE AUTO-CUE/  
Sondermodus (nur) für Suchstelle CUE 1:  
CONTINUOUS (11) aktivieren.  
1. Die gewünschte Spur abspielen, die Pause-Taste drücken und das  
Suchrad SEARCH JOG WHEEL (9) genau bis zu der Stelle drehen, an  
der die Musik starten soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (17)  
drücken, um Suchstelle CUE 1 (CUE 1-LED wird blinken) zu speichern.  
2. Die Taste ROBO START (1) drücken, um ROBO START zu aktivieren  
(die Taste wird blinken). Das Abspielen alterniert zwischen den beiden  
Seiten des CD-Spielers. Am Ende der Spur wird die gespielte Seite in  
den Pause-Zustand gehen, während die andere Seite abgespielt wird.  
Am Ende der Spur wird die abspielende Seite in den Pause-Zustand  
gehen, und die andere Seite wird abgespielt. Der CD-Spieler wird  
weiterhin zwischen den beiden Seiten alternieren, bis dieser Vorgang  
gestoppt wird (nach der letzten Spur auf der CD springt Ablaufvorgang  
zur ersten Spur zurück).  
HINWEIS: Wenn keine CUE-LED erleuchtet ist, ist keine Suchstelle  
gespeichert. Wenn eine CUE-LED blinkt, ist das Gerät bereit, die  
Suchstelle zu ändern. Wenn eine CUE-LED erleuchtet bleibt, ist eine  
Suchstelle gespeichert. Um eine gesicherte Suchstelle zu ändern,  
müssen Sie die Taste CUE drücken (die CUE-LED wird dann blinken),  
und dann können Sie die Suchstelle ändern.  
HINWEIS: Eine Unterbrechung des Abspielens inmitten der Spur wird  
das Abspielen auf der anderen Seite einleiten. Am Ende dieser Spur,  
wird das Abpielen an der unterbrochenen Stelle fortgesetzt.  
Um eine Suchstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:  
1. Benutzen Sie TRACK SKIP (15) (Spur überspringen), um die  
gewünschte Spur zu spielen. Hören Sie sich die Spur an, und wenn die  
Spur etwa an der jeweiligen Stelle angelangt, drücken Sie die Taste  
PLAY/PAUSE (17); wenn die LED jedoch nicht blinkt (welches anzeigt,  
daß das Gerät für das Einstellen bereit ist), drücken Sie diejenige CUE-  
Taste, die Sie der SUCHSTELLE zuweisen möchten (CUE 1 oder CUE  
2), müssen Sie das SEARCH JOG WHEEL (9) drehen, um die  
gespeicherte SUCHSTELLE feinabzustimmen, wobei die SUCHSTELLE  
etwas vor- oder rückgestellt wird. Das Gerät schaltet dann in den CUE-  
Modus (die CUE-LED wird erleuchtet sein), und die im Display  
IM MODUS CONTINUOUS ODER WÄHREND DES NORMALEN  
ABSPIELENS:  
Wenn man ROBO START ohne den Modus SINGLE-AUTO (im Modus  
CONTINUOUS oder während des normalen Abspielens) benutzt, wird das  
Abspielen nicht automatisch alternieren. Wenn man an der abspielenden  
Seite die Pausetaste drückt, wird die andere Seite abgespielt.  
1. Während des normalen Abspielens setzen Sie eine Merkstelle an der  
anderen Seite des CD-Spielers.  
angezeigte Stelle ist die gespeicherte Suchstelle. Drücken Sie die Taste  
PLAY/PAUSE (17), und das Gerät wird sofort von der ausgewählten  
Stelle spielen. Wenn die nachjustierte SUCHSTELLE nach dem Drehen  
des SEARCH JOG WHEEL (9) nicht gespeichert werden soll, drücken  
Sie die CUE-Taste (während die LED blinkt) und dann die Taste PLAY/  
2. Die Taste ROBO START (1) drücken, um ROBO START zu aktivieren  
(die Taste wird blinken).  
3. Die Taste PLAY/PAUSE (17) an der abspielenden Seite drücken, um das  
Abspielen von der Merkstellen an der anderen Seite zu beginnen.  
Page 8  
PROGRAMMIERANLEITUNG  
TECHNISCHE DATEN  
1. Um die Einheit so zu programmieren, daßdie Songs in der mit Hilfe der  
von den DIRECT ACCESS (2) Tasten ausgewählten Reihenfolge  
abgespielt werden, sind folgende Anweisungen zu beachten:  
ALLGEMEINES:  
Typ.........CD-Spieler mit Doppelmechanismus und verdrahteter Fernsteuerung  
CD-Typ............................Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm)  
Im Stop-Modus die Taste PLAY/PAUSE (17) drücken, und dann die  
gewünschte Spur auswählen, indem Sie die DIRECT ACCESS (2)  
Tasten drücken. Die Taste PLAY/PAUSE (17) drücken, um die  
programmierten Auswahlen abzuspielen.  
Zeitdisplay.................................. abgelaufene Zeit der Spur, auf der Spur  
verbleibende Zeit und auf der CD verbleibende Zeit  
Tonlagenänderung..............................................................± 16% Schieber  
mit Wiederaufnahmeschalter  
2. Um die Einheit so zu programmieren, daßdie Songs in der mit Hilfe der  
von den Tasten TRACK SKIP (15) ausgewählten Reihenfolge abgespielt  
werden, sind folgende Anweisungen zu beachten:  
Tonlagenbiegen.........................................................maximal ± 16%  
Sofort-Start...............................................innerhalb von 0,015 Sekunden  
Spurauswahl..........................................................1 bis 99 Spuren  
Im Stop-Modus die Taste PLAY/PAUSE (17) drücken, und dann die  
gewünschte Spur auswählen, indem Sie die Tasten TRACK SKIP (15)  
drücken. Die Taste PROGRAM (12) drücken, um die Spur zu speichern.  
Diesen Vorgang wiederholen, bis Sie bereit sind, die gewünschte  
Auswahl abzuspielen. Die Taste PLAY/PAUSE (17) drücken, um die  
ausgewählte Auwahl abzuspielen.  
Installati...................................19" gestellmontierbare Spielereinheit, 2U  
19" gestellmontierbare Steuereinheit, 2U  
AUDIOTEIL:  
Quantisierung..................................1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser  
Oversamplingrate..............................................................................8mal  
Samplingfrequenz.......................................................................44,1 KHz  
Frequenzantwort.............................................20 Hz bis 20 Khz  
Digitale ausgangsubchse.........................................................IEC958  
Harmonische Gesamtverzerrung....................weniger als 0.05%  
Verhältnis Signal/Ra.uschen...........................................................104 dB  
Dynamikbereich.............................................................................98 dB  
Kanaltrennung...................................................................90 dB (1 KHz)  
Ausgangspegel..........................................................1,9 Volt Effektivwert  
Stromversorgung..........................Wechselstrom 120/230V, 60/50 Hz  
3. Um Posten vom Programm zu löschen, die Taste STOP/CLEAR (18)  
drücken.  
VORSCHLAG: Im AUTO CUE Modus, benutzen Sie die Programma-  
Funktion mit ROBO START um eine Musikmischung zu schaffen die  
unaufhörlich spielt. Die Einheit wird die programmierten Lieder spielen  
während sie zwischen die zwei Seiten der Einheit abwechseln.  
FEHLERSUCHE  
Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde  
(mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung,  
Kratzer usw. überprüfen.  
Wenn die CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse  
überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das  
Empfangsgerät überprüfen.  
Abmessungen.............................Spielereinheit 482 x 88 x 254 mm  
Steuereinheit 482 x 133.35 x 75 mm  
Gewicht............................................................Spielereinheit 5 Kg  
Steuereinheit 2 Kg  
*Die technischen Daten und die Konstruktion können zu  
Verbesserungszwecken ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.  
Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen.  
Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele  
CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf  
den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur  
einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher sind,  
daß sie richtig spielt.  
Page 9  
INTRODUCCIÓN  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES  
Felicitaciones por su compra de un doble reproductor de discos compactos,  
el CD-340 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada  
tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres.  
Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer  
cuidadosamente todas las instrucciones.  
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MEMORIA TAMPÓN ANTI-CHOQUE):  
Con 20 segundos de MEMORIA TAMPÓN ANTI-CHOQUE, cada lado  
del tocador CD memoriza 10 segundos de la reproducción futura para  
impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato  
interrumpa la reproducción y que ésta seguirá sin problema.  
LLAVE DE ALIMENTACIÓN: Después de asegurarse que la LLAVE  
CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR  
SLIDE (22), que se encuentra en el panel posterior, está en posición  
correcta, enchufe la unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN -  
POWER (20). La unidad se activará. La unidad se inactiva volviendo a  
apretar la LLAVE DE ALIMENTACIÓN.  
PRECAUCIONES  
No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura esté  
por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C.  
Instale la unidad en un lugar limpio y seco.  
No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.  
BANDEJA DE DISCOS: Durante la carga, descarga y reproducción, el  
disco compacto permanece en la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY  
(19). La bandeja se abre o cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/  
CERRAR - OPEN/CLOSE (7). La BANDEJA DE DISCOS acepta discos  
compactos de 12 cm y de 8 cm. NOTA: Cuando el aparato CD-340 está  
en modalidad de reproducción, la bandeja no se puede abrir.  
Para desconectar el cordón de alimentación de un receptáculo, tómelo del  
enchufe. Nunca tire del cordón.  
Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la base.  
No contiene piezas susceptibles de recibir atención del usuario. Sírvase  
obtenir servicio de un técnico experto.  
No use solventes químicos para limpiar el aparato.  
BOTÓN DE ABRIR/CERRAR: Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR -  
OPEN/CLOSE (7) para cargar o sacar un disco compacto de la  
BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (19).  
Conserve el captor láser limpio manteniendo cerrada la gaveta.  
Conserve este manual en un sitio apropiado para referencia futura.  
DISPLAY (VISUALIZADOR): El VISUALIZADOR - DISPLAY (3) muestra los  
siguientes datos: número de pista, valor del tono, modalidad single-auto  
cue (punto de referencia único-auto), continue - continuo (para la  
reproducción continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al  
tiempo de pista transcurrido (ELAPSED), el tiempo remanente de disco  
(TOTAL REMAIN), y el tiempo remanente de pista (REMAIN). El tiempo  
se mide en minutos, segundos e imágenes.  
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD  
Características del diodo láser:  
Material: Ga - Al - As  
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)  
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios  
PLAYBACK DISPLAY (VISUALIZADOR PLAYBACK): El PLAYBACK  
DISPLAY (4) indica el tiempo remanente para la reproducción y  
parpadea lentamente cuando quedan 15 segundos de música. El  
PLAYBACK DISPLAY (4) parpadea rápidamente cuando quedan 5  
segundos.  
NOTA IMPORTANTE  
Como el aparato CD-340 es un doble reproductor de discos compactos, la  
mayoría de las funciones y de los controles están duplicados en ambos  
lados del aparato. Para eliminar confusión y para facilitar el entendimiento  
de los dibujos, solamente numeramos las funciones y los controles del lado  
derecho. Los únicos controles no duplicados son el de ROBO START (1), el  
de LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER SWITCH (20) y el de LLAVE  
CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR  
SLIDE SWITCH (22).  
REPRODUCCIÓN/PAUSA  
: Cada vez que se aprieta el BOTÓN  
REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE (17) el funcionamiento  
cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción.  
SELECCIÓN DE PISTA  
: El BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA -  
TRACK SKIP BUTTONS (15) permite seleccionar la pista a reproducir.  
SEARCH JOG WHEEL (BOTÓN DE BÚSQUEDA): El SEARCH JOG  
WHEEL (9) tiene dos funciones. Use el SEARCH JOG WHEEL (9) para  
hacer arreglos de precisión en la modalidad de PAUSA. Use el SEARCH  
JOG WHEEL (9) para adaptar el tono para obtener une sincronización  
precisa en la modalidad de REPRODUCCION.  
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEA  
El modelo CD-340 es un modelo de doble voltaje. Para cambiar el voltaje,  
siga los pasos siguientes:  
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE  
CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR  
SLIDE (22) que se encuentra en el panel posterior.  
DIAL DE BÚSQUEDA: Use el DIAL DE BÚSQUEDA - SEARCH DIAL (8)  
para seleccionar la dirección y la velocidad de la exploración. Girando el  
dial en sentido de las agujas del reloj se hace la exploración hacia  
adelante y viceversa. La velocidad de exploración se incrementa  
aumentando el giro del dial.  
2. Deslice la llave hacia la izquierda para 115 voltios o hacia la derecha  
para 230 voltios.  
PARADA  
: El BOTÓN DE PARADA - STOP BUTTON (18) detiene la  
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede  
causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en  
contacto con un técnico calificado.  
reproducción del disco compacto.  
TIEMPO: El BOTÓN DE TIEMPO - TIME (13) hace desplegar  
sucesivamente los tres datos horarios enumerados en VISUALIZADOR.  
CONEXIONES  
CUE 1 y CUE 2 (REFERENCIA 1 Y REFERENCIA 2): Haga uso de los  
botones CUE (14) para establecer los puntos de referencia. Véase la  
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.  
En la modalidad de reproducción, el hecho de apretar el BOTON CUE  
producirá una pausa en la reproducción y le llevará al PUNTO DE  
REFERENCIA donde, entonces, se puede apretar el botón de  
reproducción/pausa para empezar la reproducción desde el PUNTO DE  
REFERENCIA.  
1. Utilizando el cable suministrado, enchufe un extremo en el REMOTE  
JACK (21) (RECEPTÁCULO REMOTO) y el otro extremo en el PLAYER  
JACK (23) (RECEPTACULO DEL REPRODUCTOR).  
2. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno  
de los RECEPTÁCULOS DE SALIDA DE LÍNEA - LINE OUTPUT (25).  
3. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier  
receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si  
está reproduciendo la señal del CD-340 por intermedio de un receptor,  
puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos de entrada  
CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene  
entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier entrada de nivel  
de línea (no fonográfica).  
SET CUE (ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA): Haga uso del  
botón SET CUE (10) para activar los BOTONES DE DIRECT ACCESS  
para establecer un CUE POINT (PUNTO DE REFERENCIA). Véase la  
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.  
Page 10  
BOTONES DE DIRECT ACCESS (ACCESO DIRECTO): Haga uso de los  
BOTONES DE DIRECT ACCESS (2) para seleccionar la canción a  
reproducir y para establecer el PUNTO DE REFERENCIA. Véase la  
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.  
Para establecer un punto de referencia, siga las instrucciones siguientes:  
1. Utilice el botón TRACK SKIP (15) para buscar la pista deseada.  
Escuche la música y cuando ésta se aproxima del lugar, apriete el botón  
PLAY/PAUSE (17), y si el DEL del punto de referencia no parpadea  
(indicando que la unidad está lista para establecer el punto de  
referencia), apriete el botón (CUE 1 o CUE 2) al cual desea asignar el  
punto de referencia; después debe tocar el SEARCH JOG WHEEL (9)  
para afinar el punto de referencia memorizado, ajustándolo adelante o  
atrás. La unidad pasará a la modalidad de punto de referencia (el DEL  
de punto de referencia estará prendido) y el lugar indicado en el  
visualizador será el punto de referencia memorizado. Apriete el botón  
PLAY/PAUSE (17) y la unidad comenzará la reproducción  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón SINGLE-  
AUTO CUE/CONTINUOUS (11) activa la función AUTO CUE. Esta  
función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista  
siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el  
principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de  
cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/CON-  
TINUOUS (11) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que  
permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el  
aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El  
hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) por  
tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.  
inmediatamente desde el lugar seleccionado. Si Ud no quiere memorizar  
el PUNTO DE REFERENCIA ajustado, después de tocar el SEARCH  
JOG WHEEL (9), apriete el BOTÓN DE PUNTO DE REFERENCIA (con  
el DEL parpadeando) y después el botón PLAY/PAUSE (17). Durante la  
modalidad de reproducción, el hecho de apretar el botón de punto de  
referencia hará pausar la reproducción y le volverá al PUNTO DE  
REFERENCIA.  
ROBO START: Apriete el pulsador ROBO START (1) para activar la función  
ROBO START (el pulsador parpadeará). Use ROBO START en el  
SINGLE-AUTO CUE MODE para alternar la reproducción entre ambos  
lados del tocador CD (una pista de un lado, y después una pista del otro  
lado). Véase la sección “Instrucciones para el Robo Start” para más  
amplias instrucciones.  
2. Apriete el segundo botón CUE (REFERENCIA) de la MODALIDAD DE  
REPRODUCCION SOLAMENTE y repita el proceso con el segundo  
botón CUE para establecer el segundo PUNTO DE REFERENCIA.  
PITCH CONTROL (CONTROL DEL TONO): El hecho de apretar el botón  
PITCH CONTROL (5) activa la sección tono de la unidad (se enciende la  
luz rojo de tono). El tono del disco compacto cambiará según la posición  
de la llave corrediza PITCH SLIDE (16).  
3. Para una visualización anticipada de un PUNTO DE REFERENCIA,  
desde la MODALIDAD DE REPRODUCCION, apriete el botón PLAY/  
PAUSE (17), y después apriete y mantenga el dedo en el botón de  
PUNTO DE REFERENCIA para visualizar el PUNTO DE REFERENCIA  
anticipadamente. El hecho de soltar el botón, le volverá al PUNTO DE  
REFERENCIA y a la MODALIDAD DE PAUSA.  
PITCH BEND BUTTONS  
(BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO):  
Apretando los botones PITCH BEND (6) se eleva o baja  
automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave corrediza.  
Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de la llave  
corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del  
tono cuando se mezclan canciones.  
Y/O  
Para utilizar el botón SET CUE (10) y los botones DIRECT ACCESS (2)  
para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones siguientes:  
ENCHUFE DE SALIDA NUMÉRICA: La connexión de cualquier tipo de  
DAT, MD, HARD DRIVE u otro de este tipo lo cual aceptará señales  
numéricas enc el conector BNC (24) localizado en el pane posterior de  
los transportes, le permitir recibir una señal numérica del CD.  
1. Apriete el botón SET CUE (10) (el DEL se prenderá). Haga uso de los  
botones ACCESO DIRECTO - DIRECT ACCESS (2) para memorizar el  
lugar donde Ud quiere que empiece la música, o sea el PUNTO DE  
REFERENCIA, seleccionando la pista correcta, minuto, segundo e  
imagen. Apriete CUE 1 para establecer el punto de referencia en CUE 1  
(apriete CUE 2 si quiere establecer el punto de referencia para CUE 2).  
Lo puede hacer en cualquiera modalidad, incluso la MODALIDAD DE  
REPRODUCCION, de tal forma que puede establecer el punto de  
referencia de una pista mientras que se reproduce otra.  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
1. Asegúrese que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE -  
VOLTAGE SELECTOR SLIDE (22), que se encuentra en el panel  
posterior, esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de  
alimentación y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER (20). La  
unidad se activa. Apretando la LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER  
(20) por segunda vez se inactiva la unidad.  
SUGERENCIA: Para evitar la confusión en el momento de establecer  
los puntos de referencia, mantenga la representación del tiempo en el  
modo de ELAPSED TIME (TIEMPO TRANSCURRIDO). Cuando se usan  
los pulsadores DIRECT ACCESS (acceso directo) para establecer un  
punto de referencia, la pista, el minuto, el segundo y la imagen  
siempre corresponden al tiempo transcurrido. Cuando la  
representación de tiempo del aparato corresponde al modo TRACK  
REMAIN (Tiempo de pista remanente) o TOTAL REMAIN (Tiempo de  
disco remanente), la pista, el minuto, el segundo y la imagen  
corresponderán al tiempo remanente y no a la pista, al minuto, al  
segundo y a la imagen introducidos.  
2. Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR - OPEN/CLOSE (7), coloque un  
disco compacto en la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (19) y  
apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR - OPEN/CLOSE (7)  
nuevamente. La bandeja se cierra.  
3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, apriete los BOTONES DE  
OMISIÓN DE PISTA - TRACK SKIP BUTTONS (15).  
4. Apriete el BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE (17) y la  
unidad comenzará a reproducir instanáneamente.  
INSTRUCCIONES PARA EL ROBO START  
INSTRUCCIONES DE REFERENCIA  
Modalidad especial para CUE 1 (solamente):  
EN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
1. Escuche la pista que quiere, apriete el botón Pausa y mueva el  
SEARCH JOG WHEEL (9) al punto exacto donde usted quiera empezar  
a escuchar, y después apriete el botón PLAY/PAUSE (17) para  
memorizar el PUNTO CUE 1 (el DEL de CUE 1 parpadeará).  
Use ROBO START en SINGLE-AUTO CUE MODE para alternar la  
reproducción entre ambos lados del tocador CD (una pista de un lado, y  
después una pista del otro lado). En el SINGLE-AUTO CUE MODE la  
reproducción empieza inmediatamente desde el principio de la música sin  
espacio blanco (lo cual existe al principio de cada pista). El ROBO START  
causa la reproducción en un lado del tocador CD; entretanto, el otro lado  
está pausando.  
NOTA: Cuando un DEL de CUE no está prendido, ningun PUNTO DE  
REFERENCIA ha sido memorizado. Cuando un DEL está parpadeando,  
la unidad está lista para que Ud cambie el punto de referencia. Cuando  
un DEL del punto de referencia queda encendido, un PUNTO DE  
REFERENCIA está memorizado. Para cambiar el punto de referencia  
memorizado, Ud tiene que apretar este botón CUE (el DEL del punto de  
referencia empezará a parpadear); después, puede cambiar el PUNTO  
DE REFERENCIA.  
1. Active el SINGLE-MODE CUE MODE con el pulsador SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11).  
Page 11  
2. Apriete el pulsador ROBO START (1) para activar el ROBO START (el  
pulsador parpadeará). La producción alternará entre ambos lados del  
tocador CD. Al final de la pista, el lado de reproducción pausará y el otro  
lado se pondrá a reproducir. Al final de esta pista, el lado de  
ESPECIFICACIONES  
GENERALES:  
Tipo....................Reproductor de discos compactos de doble mecanismo con  
remotos conectados por cable  
reproducción pausará y el otro lado empezará a reproducir. El tocador  
CD continuará a alternar entre ambos lados hasta que Ud lo pare  
(después de la última pista del CD, vuelve a la primera pista).  
Tipo de disco..............................Discos compactos estandar (12 cm y 8 cm)  
NOTA: El hecho de pausar el lado de reproducción a mediados de una  
pista causará la reproducción del otro lado. Una vez esta pista  
terminada, la reproducción comenzará desde la mitad de la pista  
donde se pausó la reproducción.  
Visualizador horario.....................................Tiempo de pista transcurrido, tiempo  
remanente de pista, remanente total  
Variación de tono Llave corrediza de............± 16% con llave de reanudación  
Afinacion de tono..............................................................± 16% máximo  
Comienzo instantáneo......................................Dentro de los 0.015 segundos  
Selección de pistas del.........................................................1 a 99 pistas  
EN LA MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA  
REPRODUCCIÓN NORMAL:  
Si Ud usa el ROBO START sin el SINGLE-AUTO CUE MODE (en la  
MODALIDAD CONTINUA o durante la reproducción normal), la  
reproducción no alternará automáticamente. El hecho de apretar pausa en  
el lado de reproducción causará la reproducción del otro lado.  
Instalación...................................Unidad de reproducción para estante de  
19 pulgadas (48.5 cm), 2 U  
Unidad de control para estante de 19 pulgadas (48.5 cm), 2 U  
SECCIÓN AUDIO:  
1. Durante la reproducción normal, ponga un punto de referencia en el otro  
lado del tocador CD.  
Cuantificación.........................Canal/linear de 1 bit, laser de 3 destallos  
Exceso de muestreo....................................................................8 veces  
Frecuencia de muestreo........................................................................44.1 KHz  
Frecuencia de respuesta............................................................20 Hz a 20 KHz  
Enchufe de salide numerica...................................................IEC958  
Distorsión armónica total......................................................menos de 0.05%  
Proporcion señal/ruido.........................................................................104 dB  
Variacion dinámica....................................................................................98 dB  
Separación de canales.................................................................90 dB (1 KHz)  
Nivel de salida.................................................1.9 voltios, valor cuadrßtico medio  
Alimentación........................................................CA 120/230V, 60/50 Hz  
2. Apriete el pulsador ROBO START (1) para activar ROBO START (el  
pulsador parpadeará).  
3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (17) en el lado reproducido para  
comenzar la reproducción desde el punto de referencia establecido en el  
otro lado.  
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN  
1. Para programar el aparato para que reproduzca selecciones en la  
secuencia seleccionada utilizando los pulsantes DIRECT ACCESS (2),  
siga estas instrucciones:  
En la modalidad de parada, apriete el BOTÓN DE PROGRAMA -  
PROGRAM (12) y después seleccione las pistas que desea reproducir  
apretando los pulsantes ACCESO DIRECTO - DIRECT ACCESS (2).  
Apriete el BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE (17) para  
reproducir sus selecciones programadas.  
Dimensiones.............................Unidad de reproducción: 482 x 88 x 254 mm  
Unidad de control: 482 x 133.35 x 75 mm  
Peso..............................................................Unidad de reproducción 5 kg  
Unidad de control 2 kg  
2. Para programar el aparato para que reproduzca selecciones en la  
secuencia seleccionada utilizando los BOTONES DE SELECCION DE  
PISTA - TRACK SKIP BUTTONS (15), siga estas instrucciones:  
*Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso  
con fines de perfeccionamiento.  
En la modalidad de parada, apriete el BOTÓN DE PROGRAMA -  
PROGRAM (12) y después seleccione la pista que desea reproducir  
utilizando los BOTONES DE SELECCION DE PISTA - TRACK SKIP  
(15). Apriete el BOTON DE PROGRAMA -PROGRAM (12) para  
memorizar la pista. Repita el proceso hasta que esté listo para empezar  
a reproducir sus selecciones. Apriete el BOTÓN REPRODUCCION/  
PAUSA - PLAY/PAUSE (17) para reproducir sus selecciones  
programadas.  
SUGERENCIA: En la modalidad AUTO CUE, utilice la función del  
programa con ROBO START para crear una mezcla musical sin  
interrupción. El aparato reproducirá las canciones programadas  
alternando en los dos lados del aparato.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado  
correctamente (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el disco  
tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc.  
Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de los  
cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.  
Si el disco saltea, compruebe si el disco tiene suciedad o rayaduras. No  
dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos  
compactos se graban fuera de especificaciones y saltean en muchos o  
todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada,  
pruebe un disco que le funciona correctamente.  
Page 12  
INTRODUCTION  
DESCRIPTIONS DES FONCTIONS  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CD-340, double  
lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une  
garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser  
CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.  
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC): Avec  
20 secondes de MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC, chaque côté du  
lecteur CD mémorise 10 secondes de lecture future pour prévenir qu’un  
mouvement brusque ou qu’un choc subi par l’appareil n’interrompe la  
lecture et pour que celle-ci se poursuive sans problème.  
PRÉCAUTIONS  
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE  
SELECTOR SLIDE (22), qui se trouve sur le panneau arrière, est  
convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER  
(20) (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de  
pousser le POWER (20) une deuxième fois, coupera le courant à  
l’appareil.  
N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de  
41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.  
Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.  
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.  
PLATEAU POUR DISQUE: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD  
dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il  
contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE  
BUTTON (7) (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de  
chargement peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamtre. NOTA :  
Si le CD-340 est en mode ‘jouer’, le plateau ne s’ouvrira pas.  
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez  
toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon  
d’alimentation.  
Pour empêcher un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis  
inférieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur. Pour  
le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à un technicien  
compétent.  
BOUTON OUVERT/FERMÉ: Appuyez sur le OPEN/CLOSE BUTTON (7)  
pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY (19) (plateau pour  
disque).  
N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.  
Conservez la tête de lecture au laser en état de propreté en tenant le tiroir  
fermé.  
DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (3) indique le numéro de piste,  
la valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion unique-auto),  
continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de temps  
différents. Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé  
(ELAPSED), temps de disque restant (TOTAL REMAIN), temps de piste  
restant (REMAIN). Le temps est mesuré en minutes, secondes et  
trames.  
Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence  
future.  
CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ  
PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAYBACK  
DISPLAY (4) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement  
lorqu’il reste 15 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (4)  
clignote rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer.  
Propriétés de la diode laser:  
Matière: GA - Al - As  
Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)  
Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW  
LECTURE/PAUSE  
: Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE  
BUTTON (17) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le  
fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture.  
NOTE IMPORTANTE  
Étant donné que le CD-340 est un double lecteur CD, la plupart des  
fonctions et des commandes sont faites en double des deux côtés du  
lecteur. Pour éliminer la confusion et pour rendre les dessins plus faciles à  
comprendre, uniquement les fonctions et les commandes du côté droit sont  
numérotées. Les seules commandes qui ne sont pas doublées sont le  
ROBO START (1), le POWER SWITCH (20) (Interrupteur d’alimentation) et  
le VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (22) (Interrupteur à glissière  
sélecteur de tension).  
SAUT DE PISTE  
: Les TRACK SKIP BUTTONS (15) (boutons de  
recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez  
lire.  
SEARCH JOG WHEEL: Le SEARCH JOG WHEEL (9) (roue de recherche)  
a deux fonctions. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL (9) pour apporter  
des réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez le SEARCH JOG  
WHEEL (9) pour adapter le ton afin d’obtenir une synchronisation  
précise en mode PLAY (lecture).  
CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de  
recherche) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de  
tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers  
l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière.  
La vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est  
tourné plus loin.  
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR  
Le modèle CD-340 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou  
230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:  
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE  
(22) qui se trouve sur le panneau arrière.  
STOP  
: Le STOP BUTTON (18) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture  
2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur  
230 volts.  
du CD.  
HEURE: Le TIME BUTTON (13) (bouton de réglage de temps) assure la  
commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui  
figurent sur la DISPLAY (AFFICHAGE).  
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force  
excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace  
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.  
CUE 1 et CUE 2: Utilisez les CUE BUTTONS (14) (boutons de référence)  
pour établir les points d’insertion de références. Voir la section  
CONSIGNES DE RÉFÉRENCE pour de plus amples informations. Dans  
le mode de lecture, le fait d’appuyer sur un bouton d’insertion de  
référence fera pauser la lecture et vous amènera au point d’insertion de  
la référence. A ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton lecture/  
pause pour commencer la lecture à partir du point d’insertion.  
CONNEXIONS  
1. En utilisant le câble inclus, branchez une extrémité au REMOTE JACK  
(21) (jack de télécommande) et l’autre extrémité au PLAYER JACK (23)  
(jack de lecture).  
2. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des  
SET CUE: Utilisez le bouton SET CUE (10) pour activer les DIRECT  
ACCESS BUTTONS (boutons d’accès direct) pour établir un CUE  
POINT (point de référence). Voir la section CONSIGNES DE  
RÉFÉRENCE pour de plus amples informations.  
jacks LINE OUTPUT (25).  
3. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée  
de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer  
l’appareil CD-340 à travers un récepteur, vous pouvez enficher les  
connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre  
récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles  
entrées de niveau de ligne (sauf phono).  
Page 13  
DIRECT ACCESS BUTTONS (BOUTONS D’ACCÈS DIRECT): Utilisez les  
DIRECT ACCESS BUTTONS (2) pour choisir la piste à lire et à régler un  
CUE POINT (point de référence). Voir la section CONSIGNES DE  
RÉFÉRENCE pour de plus amples informations.  
cue ne clignote pas (indiquant que l’appareil est prêt pour régler le cue),  
appuyez sur le bouton CUE auquel vous voulez attribuer la référence  
(CUE 1 ou CUE 2); ensuite, vous devez toucher le SEARCH JOG  
WHEEL (9) pour ajuster le point de référence mémorisé, en ajustant le  
point de référence en avant ou en arrière. L’appareil passera en MODE  
CUE (la DEL de référence sera allumée) et l’endroit indiqué sur  
l’affichage sera le point de référence mémorisé. Appuyez sur le bouton  
PLAY/PAUSE (17) et l’appareil commencera à jouer immédiatement à  
partir de l’endroit choisi. Si vous ne voulez pas mémoriser le point de  
référence ajusté, après avoir touché le SEARCH JOG WHEEL (9),  
appuyez sur le bouton de référence CUE (dont la DEL clignote) et puis  
sur le bouton PLAY/PAUSE (17). Durant le mode de lecture, le fait de  
presser le bouton CUE fera pauser la lecture et vous ramèmera au point  
de référence.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) activera la fonction AUTO  
CUE. Cette fonction met l’appareil au repos au début de la chansion de  
la piste suivante et elle vous permet de reproduire immédiatement dès le  
début de la chanson sans espace en blanc (qui existe au début de  
chaque piste). Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE-  
AUTO CUE/CONTINUOUS (11) activera la fonction CONTINUOUS (EN  
CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption (après la dernière  
piste, l’appareil retournera à la première piste du disque et continuera à  
jouer). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11) désactive la fonction CONTINUOUS.  
2. Appuyez sur le second bouton de référence à partir du MODE PLAY  
(lecture) SEULEMENT, et répétez le processus avec le second bouton  
de référence pour régler un second CUE POINT.  
ROBO START: Appuyez sur la touche ROBO START (1) pour activer la  
fonction ROBO START (la touche clignotera). Utilisez ROBO START en  
SINGLE-AUTO CUE MODE pour faire alterner la lecture entre les deux  
côtés du lecteur CD (une piste sur un côté, puis une piste sur l’autre).  
Voir la section contenant les “Instructions Robo Start” pour de plus  
amples instructions.  
3. Pour visionner un point de référence au préalable, à partir du mode  
PLAY (lecture), appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (17); puis, appuyez  
sur et tenez le doigt sur le bouton CUE pour visionner le CUE. Si vous  
lâchez le bouton CUE, vous irez de nouveau au point de référence et au  
mode PAUSE.  
PITCH CONTROL (Commande du ton): Le fait d’appuyer sur le PITCH  
CONTROL (5) (Réglage de la hauteur du son) active la section du ton de  
l’appareil (la DEL s’allume en rouge). Le ton du CD changera selon la  
position occupée par la commande du ton PITCH SLIDE (16).  
ET/OU  
Pour utiliser le bouton SET CUE (10) et les boutons DIRECT ACCESS (2)  
pour introduire un point de référence, suivez les consignes suivantes:  
PITCH BEND BUTTONS  
(COURBURE DU SON): Le fait d’appuyer  
sur les PITCH BEND BUTTONS (6) (boutons de courbure du son)  
augmentera ou réduira automatiquement le son de +/- 16% sans  
changer le réglage du son. Le fait de relâcher les boutons remettra le  
son sur le réglage de la glissière. Vous pouvez utiliser cette fonction pour  
faire correspondre la courbure du son lorsque vous mélangez des  
chansons.  
1. Appuyez sur le bouton SET CUE (10) (la DEL s’allumera). Utilisez les  
boutons DIRECT ACCESS (2) pour mémoriser l’endroit où vous voulez  
commencer la lecture, c-à-d. le point de référence, en choisissant la  
piste correcte, minute, seconde et trame. Appuyez sur CUE 1 pour  
régler la référence sur CUE 1 (appuyez sur CUE 2 si vous voulez régler  
la référence sur CUE 2). Vous pouvez le faire dans n’importe quel mode,  
y compris dans le mode PLAY; ainsi vous pouvez introduire une  
référence tout en faisant la lecture d’une piste.  
JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: La connexion de tout type de DAT, MD,  
HARD DRIVE ou autre de ce genre qui accepte des signaux numériques  
dans le connecteur BNC (24) situé sur le panneau arrière des transports,  
vous permet de recevoir un signal numérique du CD.  
SUGGESTION: Pour éviter la confusion durant l’établissement des  
points de référence ou d’insertion, gardez l’affichage du temps dans le  
mode TEMPS ÉCOULÉ. Lorsque vous utilisez les touches DIRECT  
ACCESS (Accès direct) pour établir un point d’insertion ou de  
référence, la piste, la minute, la seconde et la trame appartiennent  
toujours au temps écoulé. Si l’affichage du temps de l’appareil  
correspond au mode TRACK REMAIN (Temps de piste restant) ou  
TOTAL REMAIN (temps de disque restant), la piste, la minute, la  
seconde et la trame affichées correspondront au temps de piste restant  
et non pas à la piste, la minute, la seconde et la trame que vous avez  
indiquées.  
CONSIGNES D’EXPLOITATION  
1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE (22) (sélecteur de  
tension à glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la  
tension appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER  
SWITCH (20) (interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait  
d’appuyer sur le POWER SWITCH (20) une deuxième fois mettre  
l’appareil hors tension.  
2. Appuyez sur le OPEN/CLOSE BUTTON (7) (bouton ouvert/fermé),  
placez un CD sur le DISC TRAY (19) et appuyez sur le OPEN/CLOSE  
BUTTON (7) de nouveau. Le plateau se fermera dans l’appareil.  
INSTRUCTIONS ROBO START  
3. Appuyez sur les TRACK SKIP BUTTONS (15) (boutons de saut de piste)  
EN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
pour choisir la piste que vous désirez jouer.  
Utilisez ROBO START en SINGLE-AUTO MODE pour faire alterner la  
lecture entre les deux côtés du lecteur CD (une piste d’un côté, puis une  
piste de l’autre). En SINGLE-AUTO CUE MODE, la lecture commence  
immédiatement depuis le début de la musique sans espace vierge (qui  
existent au début de chaque piste). Le ROBO START fait jouer un côté du  
lecteur CD tandis que l’autre est au repos (Pause).  
4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE BUTTON (17) (bouton lecture/pause) et  
l’appareil jouera intantanément.  
CONSIGNES DE RÉFÉRENCE  
Mode spécial pour CUE 1 (seulement):  
1. Activez le mode SINGLE-AUTO CUE à l’aide de la touche SINGLE-  
1. Écoutez la piste de votre choix, appuyez sur Pause et déplacez le  
SEARCH JOG WHEEL (9) à l’endroit précis où vous voulez commencer,  
puis appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (17) pour mémoriser le CUE 1  
POINT (la DEL de CUE 1 clignotera).  
AUTO CUE/CONTINUOUS (11).  
2. Appuyez sur la touche ROBO START (1) pour activer ROBO START (la  
touche clignotera). La lecture se produira alternativement entre les deux  
côtés du lecteur CD. À la fin de la piste, le côté lecture sera mis au repos  
et la lecture commencera sur l’autre. À la fin de cette piste, le côté  
lecture sera mis au repos et la lecture commencera sur l’autre. Le  
lecteur CD continuera à alterner entre les deux côtés jusqu’à sa mise à  
l’arrêt (après la dernière piste du CD, il revient à la première piste).  
NOTE: Lorsqu’une DEL CUE ne s’allume pas, aucun CUE POINT n’est  
mémorisé. Lorsqu’une DEL CUE clignote, l’appareil est prêt pour  
changer le CUE POINT. Lorsqu’une DEL de CUE reste allumée, un CUE  
POINT est mémorisé. Pour changer le CUE POINT mémorisé, vous  
devez appuyer sur le CUE BUTTON (la DEL de CUE clignotera); puis,  
vous pouvez changer le CUE POINT.  
REMARQUE: La mise au repos du côté lecture au milieu de la piste,  
produira la lecture de l’autre côté. À la conclusion de cette piste, la  
lecture commencera à partir du milieu de la piste où la lecture avait été  
interrompue.  
Pour régler un cue point, suivez les consignes suivantes:  
1. Utilisez le TRACK SKIP (15) pour trouver la chanson/piste que vous  
voulez écouter. Écoutez et quand la chanson arrive à l’endroit  
approximatif, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (17), et si la DEL du  
Page 14  
EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE NORMALE:  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES  
Si vous utilisez ROBO START sans mode SINGLE-AUTO CUE (en MODE  
CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture ne sera pas alternée  
automatiquement. Le fait d’appuyer sur pause sur le côté lecture fera  
commencer la lecture de l’autre côté.  
GÉNÉRALITÉS :  
Type............................Lecteur de disque compact à double mécanisme  
avec commande à distance câblée  
1. Durant la lecture normale, placez un point d’insertion/de repère sur  
l’autre côté du lecteur CD.  
Disc Type.......................Disques compacts standard (12 cm & 8 cm)  
Affichage temps........................Piste écoulée, piste restante ou total restant  
Son variable......................................Patin avec interrupteur de reprise ±16%  
Courbure de son........................................................± 16 % maximum  
Démarrage instantané.................................En 0,015 secondes  
Choix de piste...................................................de 1 à 99 pistes.  
2. Appuyez sur la touche ROBO START (1) pour activer ROBO START (la  
touche clignotera).  
3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (17) (lecture/pause) sur le côté  
lecture pour commencer la lecture à partir du point d’insertion sur l’autre  
côté.  
Installation............Appareil de lecture à module de baie de 19 pouces,2 U  
Appareil de surveillance à module de baie de 19 pouces,2 U  
SECTION AUDIO:  
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION  
1. Pour programmer l’appareil pour qu’il joue des chansons dans la  
séquence choisie à l’aide des touches DIRECT ACCESS (2) (ACCES  
DIRECT), suivez les instructions ci-après:  
Quantification..............................Canal/linéaire 1, laser à 3 rayons  
Taux de suréchantillonnage.............................................8 fois  
Fréquence d’échantillonnage..........................................44,1 KHz  
Réponse de fréquences.....................................20 Hz à 20 Khz  
Dans le mode d’arrêt, appuyez sur le bouton PROGRAM BUTTON (12),  
puis choisissez les pistes que vous voulez écouter en pressant les  
touches DIRECT ACCESS (2). Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE  
BUTTON (17) pour écouter vos choix programmés.  
Jack  
de  
sortie  
numérique........................................IEC958  
Distorsion harmonique...................................................Moins de 0,05 %  
Rapport signal/bruit...........................................................104 dB  
Dynamique de mesure.......................................................98 dB  
Séparation des canaux....................................90 db (l KHz)  
Niveau de sortie.............................1,9 volts R.M.S.(efficace)  
Alimentation électrique...............................c.a. 120/230V, 60/50 Hz  
2. Pour programmer l’appareil pour qu’il joue des chansons dans la  
séquence choisie à l’aide des boutons TRACK SKIP BUTTONS (15),  
suivez les instructions ci-après:  
Dans le mode d’arrêt, appuyez sur le bouton TRACK SKIP BUTTONS  
(15), puis choisissez la piste que vous voulez écouter à l’aide des  
boutons TRACK SKIP BUTTONS (15) (boutons pour sauter de piste en  
piste). Appuyez sur le bouton PROGRAM BUTTON (12) pour mémoriser  
la piste. Répétez ce processus jusqu’à ce que vous soyez prêt à écouter  
vos choix. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE BUTTON (17) pour  
écouter vos choix programmés.  
Dimensions.....................................Lecture 483 x 89 x 254 mm  
Télécommande 482 x 133.35 x 75 mm  
Poids.....................................................................Lecture  
5
kg  
3. Pour effacer des chansons de votre programme, appuyez sur le bouton  
Télécommande 2 kg  
*Les caractéristiques de l’apppareil sont sujets à des modifications sans  
aucuns préavis.  
STOP/CLEAR BUTTON (18).  
SUGGESTION: Dans le mode AUTO CUE, utilisez la fonction du  
programme avec ROBO START pour créer un mélange musical  
ininterrompu. L’appareil reproduira les chansons programmées tout en  
alternant entre les deux côté de l’appareil.  
DÉPANNAGE  
Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez que ce dernier a été  
chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut).  
Vérifiez aussi le disque pour s’assurer qu’il n’a pas de saleté excessive,  
d’égratignures, etc..  
Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les connexions du  
câble. Si celles-ci sont bien faites, vérifiez votre amplificateur ou votre  
récepteur.  
Si le CD patine, vérifiez que le CD est exempt de pooussières et/ou  
d’égratignures. Verifiez bien vos disques avant de mettre en cause le  
lecteur laser. De nombreux CD sont enregistrés avec des normes  
incompatibles à celles en vigueur.  
Page 15  
INTRODUZIONE  
DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI  
Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Multi Compact Disc Gemini  
CD-340. Questo lettore multi compact disc d’avanguardia offre una garanzia  
di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso  
leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo  
corretto.  
MEMORIA TEMPORANEA ANTISBALZO: ha una capacità di 20 secondi,  
10 per ciascun lato del CD. Mentre il lettore riproduce un brano, a ogni  
istante ne memorizza i 10 secondi successivi, per prevenire interruzioni  
della riproduzione o salti causati da eventuali spostamenti improvvisi.  
POWER SWITCH: Dopo che siete sicuri che il VOLTAGE SELECTOR  
SLIDE (22), che si trova sul pannello posteriore, é fissato bene, inserite  
la spina del lettore CD e premete il POWER SWITCH (20). Il lettore CD  
si accenderá. Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà.  
PRECAUZIONI  
Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura è inferiore a 41°F/  
5°C o superiore a 95°F/35°C.  
DISC TRAY: Il DISC TRAY (19) raccoglie il CD durante il caricameto, lo  
scarico e la lettura. Premendo il tasto OPEN/CLOSE BUTTON (7) del  
DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY (19)  
raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm. Nota bene: se il CD-340 non è  
programmato per leggere, il raccogliotore non si aprirà.  
Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.  
Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.  
OPEN/CLOSE BUTTON: Premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (7) per  
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare bene la  
spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.  
raccogliere o rimuovere un CD dal DISC TRAY (19).  
DISPLAY: Il DISPLAY (3) mostra il numero della pista, il valore pitch (tono),  
modo single-auto cue(punto di partenza unico-auto), continue (per la  
lettura continua) e 3 diversi indicatori di tempi. Questi sono il tempo  
trascorso sulla pista (ELAPSED), il tempo che rimane sul dischetto  
(TOTAL REMAIN) e il tempo totale che rimane sulla pista (REMAIN). Il  
tempo si misura in minuti, secondi e frames.  
Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti inferiori.  
Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente. Per le  
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.  
Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.  
Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.  
PLAYBACK DISPLAY: Il PLAYBACK DISPLAY (4) visualizza il tempo  
restante per la lettura e lampeggia lentamente quando al brano restano  
solo 15 secondi. Il PLAYBACK DISPLAY (4) lampeggia velocemente  
quando al brano restano solo 5 secondi.  
Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.  
CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA  
PLAY/PAUSE  
: Ogni volta che si preme il PLAY/PAUSE BUTTON (17) il  
Con proprietà di diodi laser  
programma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo a  
“lettura”.  
Materiale: GA-Al-As  
TRACK SKIP  
: I TRACK SKIP BUTTONS (15) vi permettono di  
Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)  
Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)  
scegliere che pista ascoltare.  
MANOPOLA SEARCH JOG: MANOPOLA SEARCH JOG (9) ha due  
funzioni. Serve sia a eseguire regolazioni di precisione in modalità  
PAUSE sia a variare il passo per eseguire una sincronizzazione precisa  
in modalità PLAY.  
NOTA IMPORTANTE  
Dato che il CD-340 ha una capacità di lettura di due CD, la maggior parte  
delle funzioni e dei controlli sono duplici su tutte i due parti del lettore CD.  
Per evitare confusione e per rendere le figure più facile da capire, daremo  
un numero solo alle funzioni e i controlli sulla parte destra. Gli unici controlli  
che non sono duplicati sono il ROBO START (1), il POWER SWITCH (20)  
ed il VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (22).  
SEARCH DIAL: Servitevi del SEARCH DIAL (8) per scegliere la direzione  
da esplorare e la velocità. Girando la manopola in senso orario andrete  
avanti e in senso antiorario indietro. La velocità di aumenta quando la  
manopola viene girata di più.  
STOP  
: Lo STOP BUTTON (18) fermerà la lettura del CD.  
TIME: Il TIME BUTTON (13) cambia la visualizzazione del tempo da uno dei  
tre tempi disponibili all’altro dei tre elencate sotto DISPLAY.  
SELEZIONE DEL VOLTAGGIO  
CUE 1 e CUE 2: Usare i PULSANTE CUE - CUE BUTTONS (14) per  
regolare i punti cue. Per ulteriori informazioni far riferimento al paragrafo  
ISTRUZIONI CUE. Nella condizione di riproduzione, premendo il  
PULSANTE CUE si interromperà la riproduzione e si ritornerà al CUE  
POINT e premendo il pulsante play/pause si potrà iniziare la riproduzione  
dal CUE POINT.  
Il modello CD-340 è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a 115 o  
230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti punti:  
1. Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR  
SLIDE (22) che si trova sul pannello posteriore.  
2. Far scorrere l’interruttore a sinistra per impostarlo su 115 volts o sulla  
destra per impostarlo su 230 volts.  
IMPOSTA CUE (SET CUE): Usare il pulsante SET CUE (10) per attivare i  
PULSANTI DIRECT ACCESS e regolare un CUE POINT. Per ulteriori  
informazioni far riferimento a ISTRUZIONE CUE.  
3. Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà  
danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà,  
rivolgersi a personale qualificato.  
PULSANTI ACCESSO DIRETTO (DIRECT ACCESS BUTTONS): Usare i  
PULSANTE ACCESSO DIRETTO - DIRECT ACCESS BUTTONS (2) per  
selezionare quale brano riprodurre e per regolare un CUE POINT. Per  
ulteriori informazioni far riferimento a ISTRUZIONI CUE.  
COLLEGAMENTI  
1. Usando il cavo in dotazione, inserire una estremità nel REMOTE JACK  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Premendo il tasto SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11), si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si che  
l’unità si fermi all’inizio della pista seguente. Questo permette di iniziare  
la lettura immediatamente dall’inizio della musica senza nessuna pausa  
(che esiste all’inizio di ogni pista). Premendo il tasto SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11) una seconda volta, si attiverà la funzione  
CONTINUOUS che fa si che l’unità continue la riproduzione in modo  
continuo (dopo l’ultima pista, il lettore retornerà alla prima pista del disco  
e si riprende la riproduzione in modo continuo). Premendo il tasto  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) una terza volta, si desattiva la  
funzione CONTINUOUS.  
(21) e l’altra estremità nel PLAYER JACK (23).  
2. Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni LINE OUTPUT (25).  
3. Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di livello  
linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CD-  
340 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack di  
entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di entrata  
CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea (non quelli  
fono).  
Page 16  
TASTO ROBO START (1): premendolo si illumina e si attiva una funzione  
che nella modalità SINGLE-AUTO CUE riproduce alternatamente i brani  
sui due lati del CD (prima un brano su un lato, poi un brano sull’altro  
lato). Per ulteriori informazioni vedere la sezione “Istruzioni per l’uso del  
tasto ROBO START”.  
3. Per vedere prima un CUE POINT, dal MODO PLAY premere il  
PULSANTE PLAY/PAUSE (17) e poi premere e tener premuto il  
PULSANTE CUE per visionare il CUE. Se non si tiene premuto il  
PULSANTE CUE si ritornera al CUE POINT e al MODO PAUSA.  
E/O  
CONTROLLO PICCO (PITCH): Premendo il PITCH CONTROL (5) si attiva  
la parte riguardante il picco dell’apparecchio (i LED del picco  
diventeranno rossi). Il picco del CD cambierà a seconda della posizione  
del cursore del pitch PITCH SLIDE (16).  
Par usare il PULSANTE SET CUE (10) e i PULSANTI DIRECT ACCESS (2)  
per impostare un cue point, seguire queste istruzioni:  
1. Premere il PULSANTE SET CUE (10) (il LED si illuminerà). Usare i  
PULSANTI DIRECT ACCESS (2) per memorizzare il punto da cui si  
desidera che inizi la riproduzione, dal CUE POINT, selezionando il brano  
corretto, il minuto, secondo e frame del brano. Premere CUE 1 per  
impostare il cue su CUE 1 (premere CUE 2 se si desidera impostare il  
cue su CUE 2). E’ possibile fare questa operazione in qualsiasi  
condizione, anche con il MODO PLAY, cosi che è possibile avere il cue  
di un brano mentre si riproduce un brano.  
PULSANTI CURVA PICCO  
(PITCH BEND BUTTONS): Premendo i  
PITCH BEND BUTTONS (6) si alzerà o abbasserà automaticamente il  
picco di +/- 16% senza modificare la posizione del cursore. Rilasciando i  
pulsanti si ritornerà al picco con l’impostazione del cursore. E’ possibile  
usare questa funzione per pareggiare la curva del picco quand si miscela  
una canzone con un’altra.  
JACK D’USCITA DIGITALE: Se si college qualsiasi tip di DAT, MD, HARD  
DRIVE o altri componenti similari che accettano i segnali digitali nel  
connettore BNC (24) post sul pannello posteriore dei “transports” é  
possibile ricevere un segnale digitale dal CD.  
SUGGERIMENTO: Per evitare la confusione per regolare i punti cue  
(riferimento), guardare il tempo nel modo ELAPSED TIME (tempo  
trascorso). Quando si usa i pulsanti DIRECT ACCESS (ACCESSO  
DIRETTO) per regolare un punto cue (di riferimento), la pista, il minuto,  
il secondo e il frame sempre sono manifestati nel tempo trascorso.  
Quando il indicatore del tempo stà nel modo TRACK REMAIN (tempo  
che rimane sulla pista) o TOTAL REMAIN (tempo totale che rimane sul  
dischetto), la pista, il minuto, il secondo o il frame indicato(a)  
manifestarà il tempo che rimane mà non la pista, il minuto, il secondo  
e frame entrato(a).  
ISTRUZIONI PER LUSO  
1. Assicuratevi che il VOLTAGE SELECTOR SLIDE (22) che si trova sul  
pannello posteriore é fissato per il voltaggio appropriato. Inserite la spina  
del lettore CD e premete il POWER SWITCH (20). Il lettore CD si  
accenderá. Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà.  
2. Premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (7), mettete un CD nel DISC TRAY  
(19) e premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (7) di nuovo. Il raccoglitore si  
chiuderà dentro il lettore CD.  
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TASTO ROBO  
START  
3. Premete i TRACK SKIP BUTTONS (15) per scegliere la pista che volete  
ascoltare.  
NELLA MODALITÀ SINGLE-AUTO CUE  
4. Premete il PLAY/PAUSE BUTTON (17) e il lettore CD comincerà subito  
Il tasto ROBO START serve a riprodurre alternatamente i brani sui due lati  
del CD (prima un brano di un lato, poi un brano dell’altro lato) nella modalità  
SINGLE-AUTO CUE. In tale modalità la riproduzione comincia  
immediatamente dall’inizio dell’audio, senza alcuna pausa (all’inizio di ogni  
brano è inserita una pausa). La funzione ROBO START fa sì che mentre il  
lettore riproduce un brano su un lato del CD, è pronto a iniziare la  
riproduzione del brano sull’altro lato.  
a suonare.  
INSTRUZIONI PER LIMPOSTAZIONE DEI CUE  
Modo speciale per CUE 1 (solo):  
1. Riprodurre il brano che si desidera riprodurre, premere Pause e spostare  
la SEARCH JOG WHEEL (9) sul punto esatto da cui si desidera inizi la  
riproduzione; poi premere il PULSANTE PLAY/PAUSE (17) per  
memorizzare il CUE POINT 1 (il CUE LED 1 lampeggerà).  
1. Attivare la modalità SINGLE-AUTO CUE usando il tasto SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS (11).  
2. Attivare la funzione ROBO START premendo il corrispondente tasto  
ROBO START (1), che lampeggia. Il lettore alterna la riproduzione tra i  
due lati del CD: alla fine del brano di un lato, interrompe la riproduzione e  
passa a riprodurre il brano sull’altro lato, continuando a passare da un  
lato all’altro finché si ferma il CD. (Dopo aver riprodotto l’ultimo brano di  
un lato, il lettore ritorna al primo brano.)  
NOTA: Quando il CUE LED non è acceso, non è stato salvato in  
memoria nessun CUE POINT. Quando un indicatore CUE LED  
lampeggia, l’apparecchio è pronto perché si possa cambiare il CUE  
POINT. Quando un CUE LED resta acceso stabilmente, c’è un CUE  
POINT salvato in memoria. Per cambiare il CUE POINT salvato si deve  
premere il PULSANTE CUE (il CUE LED lampeggerà) e sarà possibile  
cambiare il CUE POINT.  
NOTA: se mentre un brano viene riprodotto lo si interrompe  
temporaneamente, il lettore passa a riprodurre il brano sull’altro lato.  
Quando il brano termina, il lettore ritorna a riprodurre il brano sull’altro  
lato dal punto in cui era stato sospeso.  
Per impostare un cue point, seguire queste istruzioni:  
1. Usare il TRACK SKIP (15) per trovare il brano che si desidera riprodurre.  
Ascoltare il brano e quando il brano si avvicina al punto desiderato,  
premere il PULSANTE PLAY/PAUSE (17) e se l’indicatore LED CUE non  
lampeggia (indicando che l’apparecchio è pronto per impostare il cue)  
premere il relativo PULSANTE CUE (14) (CUE 1 o CUE 2), poi si deve  
operare sulla SEARCH JOG WHEEL (9) per regolare accuratamente il  
cue point memorizzato, portando avanti e indietro il CUE POINT. L’unità  
entrerà nella condizione CUE, il LED CUE si accenderà e il punto  
indicato sul display sarà memorizzato come CUE POINT. Premere il  
PULSANTE PLAY/PAUSE (17), e l’apparecchio inizierà subito la  
riproduzione dal punto selezionato. Se non si desidera memorizzzare il  
CUE POINT impostato, dopo aver operato con la SEARCH JOG WHEEL  
(9), premere il PULSANTE CUE (con il LED che lampeggia) e premere  
poi il PULSANTE PLAY/PAUSE (17). Mentre si è nella condizione di  
riproduzione, premendo il PULSANTE CUE si avrà una pausa nella  
riproduzione e si tornerà di nuovo al CUE POINT.  
USO DELLA FUNZIONE ROBO START NELLA MODALITÀ  
CONTINUOUS O DURANTE LA NORMALE RIPRODUZIONE  
Se si usa la funzione ROBO START senza la modalità SINGLE-AUTO CUE  
(nella modalità CONTINUOUS o durante la normale riproduzione), il lettore  
non alterna automaticamente la riproduzione tra i due lati. Se si interrompe  
temporaneamente un brano mentre viene riprodotto, comincia a essere  
riprodotto il brano sull’alto.  
1. Durante la normale riproduzione, prefissare un punto di partenza sull’altro  
lato del CD.  
2. Attivare la funzione ROBO START premendo il corrispondente tasto  
ROBO START (1), che lampeggia.  
3. Premere il tasto PLAY/PAUSE (17) sul lato in cui è in corso la  
riproduzione per iniziare la riproduzione dal punto di partenza  
memorizzato per l’altro lato.  
2. Premere l’altro PULSANTE CUE SOLO DAL MODO PLAY e ripetere  
l’operazione con l’altro PULSANTE CUE per impostare un altro CUE  
POINT.  
Page 17  
ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE  
CARATTERISTICHE  
1. Per programmare il lettore per la lettura dei piste nella sequenza scelta  
usando gli pulsanti DIRECT ACCESS (2), applicate le seguenti  
istruzioni::  
CARATTERISTICHE GENERALI:  
Tipo................................................Lettore compact disc con doppio  
meccanismo e comando a distanza  
In modo Stop, premete il PROGRAM BUTTON (12) e poi scegliete i  
piste che volete ascoltare premendo i pulsante DIRECT ACCESS (2).  
Premete il PLAY/PAUSE BUTTON (17) per ascoltare i piste  
programmati.  
Tipo di dischetti..................Compact disc standard (di 12 cm e di 8 cm)  
Indicatore dei tempi..........................Tempo trascorso, tempo che rimane  
sulla pista e tempo che rimane sul dischetto  
Toni variabili.......................... ±16% guida scorrevole e tasto per la ripresa  
Curvatura dei toni.................................................un massimo del ±16%  
Inizio instantaneo........................................................entro 0.015 secondi  
Selezione della pista.........................................dalla pista 1 alla 99esima  
2. Per programmare il lettore CD nella sequenza selezzionata usando i  
TRACK SKIP BUTTONS (15), applicate le seguenti istruzioni:  
In modo Stop, premete il PROGRAM BUTTON (12) e poi scegliete i  
piste che volete ascoltare premendo i TRACK SKIP BUTTONS (15).  
Premete il PROGRAM BUTTON (12) per memorizzare la pista. Ripetete  
il processo finchè siete pronti a ascoltare vostri selezioni. Premete il  
PLAY/PAUSE BUTTON (17) per ascoltare vostri selezioni programmati.  
Installazione......................lettore adatto per uno scaffale di 19 pollici, 2U  
controllore adatto per uno scaffale di 19 pollici, 2U  
CARATTERISTICHE DEL CENTRO AUDIO:  
3. Per eliminare piste del vostro programma, premete il STOP/CLEAR  
BUTTON (18).  
Quantizzazione......................................1 bit lineare/canale, 3 raggi laser  
Ripetizione della campionatura.................................................8 volte  
Frequenza di campionatura.............................................44.1 kHz  
Risposta di frequenza..................................................da 20 Hz a 20 kHz  
Jack d’uscita digitale......................................................IEC958  
Distorsione armonica totale.........................................meno dello 0.05%  
Rapporto tra il segnale e il rumore................................................104 dB  
Gamma dinamica............................................................................98 dB  
Separazione dei canali........................................................90 dB (1 kHz)  
Livello di uscita................................................................1.9 volts R.M.S.  
Alimentazione.....................................................AC 120/230 V, 60/50 Hz  
SUGGERIMENTO: Nel modo AUTO CUE, usate la funzione programa  
con ROBO START per creare un misto musicale ininterrotto. L’unità  
riproduce i canzoni programmati alternando fra i due lati dell’unità.  
LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DI UN  
GUASTO  
Se il dischetto non suona, controllate se il dischetto é stato caricato  
correttamente (con la parte scritta superiormente).  
Se il dischetto gira ma non suona, controllate i collegamenti. Se sono  
buoni, controllate il vostro amplificatore o ricevitore.  
Se il CD salta, controllate se il CD ha polvere o graffi. Non assumete che  
il lettore CD é difettato. Molti CD non sono perfettamente registrati e  
saltano sulla maggior parte o tutti i lettori CD. Prima di portare il lettore  
CD per manutenzione, provate a suonare un CD che siete sicuri che si  
legga bene.  
Dimensioni...........................................Lettore: 482 x 88 x 254 mm  
Controllore: 482 x 133.35 x 75 mm  
Peso.............................................................................Lettore: 5 kg  
Controllore: 2 kg  
* Le caratteristiche e il disegno sono soggetti a cambiare senza avviso per  
motivi di miglioramento.  
Page 18  
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does not  
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.  
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of  
information or any error contained in this manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmit-  
ted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical,  
chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the  
express written permission of Gemini Sound Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is performed  
by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused  
by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Mino, 112, Nave 1, 08223 Terrassa, Barcelona, Spain  
Tel: 011-34-93-736-34-00 • Fax: 011-34-93-736-34-01  
© Gemini Sound Products Corp. 2001 All Rights Reserved  
Page 19  

Nespresso Coffeemaker User Manual
Mr Coffee TM8 User Manual
LG Electronics Invision TV Phone User Manual
JVC KD S10 User Manual
JVC KD APD49 User Manual
Jensen JCR 150 User Manual
Fujitsu MCJ3230SS User Manual
Epson SD DSPUSBB User Manual
Echo SHREDNVAC ES 210 User Manual
DeLonghi Coffeemaker EAM3400 User Manual