Clarion DB258R User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones  
Bruksanvisning / Manual de instruções  
CD RECEIVER  
RADIO CD  
CD-RECEIVER  
RICEVITORE PER CD  
CD-RECEIVER  
RADIO CD  
CD-LÄSARE  
RECEPTOR CD  
Thank you for purchasing this Clarion product.  
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.  
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).  
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.  
CAUTIONS:  
OBS!  
This appliance contains a laser system and  
Apparaten innehåller laserkomponenten  
som avger laserstrålning överstigande  
gränsen för laserklass 1.  
is classified as  
a
“CLASS  
1
LASER  
PRODUCT”. To use this model properly, read  
this Owner’s Manual carefully and keep this  
manual for your future reference. In case of  
any trouble with this player, please contact  
your nearest “AUTHORIZED service station”.  
To prevent direct exposure to the laser  
beam, do not try to open the enclosure.  
VAROITUS  
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää  
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä  
silmille vaarallista lasersäteilyä.  
!CAUTION  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S  
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS  
RADIATION EXPOSURE.  
022618  
542610  
ADVARSEL.  
Denne mærking er anbragt udvendigt på  
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder  
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,  
at der anvendes laserstråler af svageste  
klasse, og at man ikke på apparatets  
yderside kan blive udsat for utilladelig  
kraftig stråling.  
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK  
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER  
MED LASERSTRÅLER!  
Indvendigt i apparatet er anbragt den her  
gengivne advarselsmækning, som advarer  
imod at foretage sådanne indgreb  
i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte  
sig for laserstråling.  
2
DB258R  
Table des matières  
1. PRÉCAUTIONS .......................................................................................................................... 19  
Clavier de Commande Inclinable ................................................................................................. 19  
Maniement Des Disques Compacts ............................................................................................ 20  
2. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 5  
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ........................................................................................... 21  
Nom des Touches et leurs Fonctions .......................................................................................... 21  
Rubriques D’affichage / Ecran LCD ............................................................................................. 22  
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) .......................................................................... 23  
5. FONCTIONNEMENT  
24  
24  
26  
...................................................................................................................  
Fonctionnement de Base  
.............................................................................................................  
Fonctionnement de la Radio  
........................................................................................................  
Fonctionnement RDS .................................................................................................................. 27  
Fonctionnement du Mode CD...................................................................................................... 30  
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ ........................................................................................................... 32  
7. AFFICHAGE DES ERREURS ..................................................................................................... 32  
8. SPÉCIFICATIONS ....................................................................................................................... 33  
1. PRÉCAUTIONS  
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que  
Clavier de Commande Inclinable  
le lecteur est utilisé juste après la mise en route du  
chauffage, de la condensation risque de se former  
sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur  
et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si  
de la condensation s’est formée sur le disque,  
essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la  
condensation s’est formée sur les pièces optiques  
du lecteur, attendez environ une heure avant  
d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse  
s’évaporer naturellement et permettre un  
fonctionnement normal.  
Cet appareil utilise une structure inclinable  
permettant les affichages de grand-formats.  
PRÉCAUTION  
!
Faites attention de ne pas coincer vos doigts en  
ouvrant ou en fermant le CLAVIER DE COMMANDE  
INCLINABLE. Ils peuvent être blessés.  
1. Utilisez toujours cet appareil avec le CLAVIER DE  
COMMANDE INCLINABLE fermé.  
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de  
fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.  
2. Ne forcez pas sur l’appareil ou l’utilisez  
anormalement en ouvrant ou en fermant le  
CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.  
3. Cet appareil utilise un méchanisme de précision.  
Meme si un un problème survient, ne jamais ouvrir  
la boîte, ni demonter l’appareil, ni lubrifier les  
éléments rotatifs.  
3. N’utilisez pas le CLAVIER DE COMMANDE  
INCLINABLE comme un plateau pour mettre des  
objets lorsqu’il est ouvert.  
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:  
4. En fermant le CLAVIER DE COMMANDE  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS  
APPORTÉES À LAPPAREIL ET NON  
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE  
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.  
INCLINABLE, n’appuyez pas sur la touche [OPEN].  
5. L’application des forces excessives sur le parties  
de fonctionnement ou d’affichege peut les  
endommager ou les deformer.  
6. Si le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE ne  
s’ouvre pas complètement, ouvrez le manuellement  
avec précaution.  
DB258R  
19  
Maniement Des Disques Compacts  
Utilisez seulement des disques compacts portants la  
Rangement  
N’exposez pas les disques compacts en plein  
soleil ni à une source de chaleur.  
marque  
. N’utilisez pas des disques de forme  
de couer, octogonals, ou autres disques ayant des  
formes spéciales.  
Certains CDs enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être utilisés.  
N’exposez pas les diques compacts à un  
excès d’humidité ou de poussière.  
N’exposez pas les diques compacts  
directement à une source de chaleur.  
Maniement  
Comparés aux CDs ordinaires de musique, les  
disques CD-R et CD-RW sont facilement  
endommagés par les hautes températures et  
l’humidité et certains diques CD-R et CD-RW ne  
peuvent pas être utilisés. Parconséquent, ne les  
laissez pas pour des longues periodes à l’intérieur  
de la voiture.  
Nettoyage  
Pour enlever les marques de doigt et la  
poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez  
le disque en ligne droite, du centre du disque  
versla périphérie.  
Les disques neufs présenteront certaines  
aspérités sur les bords. Avec ces disques,  
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son  
s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc., retirez  
les aspérités sur le pourtour du disque.  
N’utilisez pas de solvants, par exemple  
produits de nettoyage, vaporisateurs anti-  
électricité statique, ou diluants vendus dans  
le commerce pour nettoyer les disques  
compacts.  
Stylo-bille  
Aspérités  
Après usage de nettoyant spécial pour disque  
compact, laissez sécher le disque compact  
avant utilisation.  
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface  
du disque compact et n’y écrivez rien avec  
un stylo ou un crayon.  
N’utilisez pas un disque compact avec films  
adésifs de cellophane ou autre type de colle  
sur sa surface ou avec des étiquettes  
décollées. Vous ne seriez pas capable de le  
récupérer du lecteur de CD ou il peut  
endommager le lecteur de CD.  
N’utilisez pas de disques compacts fortement  
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela  
provoquerait  
des  
anomalies  
de  
fonctionnement ou des dommages.  
Pour sortir le disque de son étui, appuyez sur  
la partie centrale de l’étui et soulevez le  
disque en le tenant delicatement par les  
bords.  
N’utilisez pas de feuilles de protection pour  
CD disponibles dans le commerce ni de  
disques dotés de stabilisateur, etc. Ceci peut  
endommager le disque ou coincer le  
mechanisme interne.  
DB258R  
20  
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI  
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS  
2.  
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale  
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal  
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE  
ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE  
Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE  
DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.  
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.  
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.  
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.  
DB258R  
5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES  
Remarque:  
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre2. LES COMMANDES”, à la page 5(dépliante).  
Nom des Touches et leurs Fonctions  
Touche [OPEN]  
Touche [  
]
AF  
Appuyez profondement sur la touche [OPEN] pour  
• Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction  
déverrouiller le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.  
AF (Fréquence alternative) en ou hors service.  
• Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,  
la fonction “régionale” se met en ou hors service.  
Touche [  
]
P/A  
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.  
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,  
elle effectue une mémorisation automatique.  
Touche [  
]
BND  
Sélectionne la gamme, ou commute sur la syntonisation  
automatique ou à la syntonisation manuelle en mode radio.  
Touche [  
]
PTY  
• Lit la première plage en mode CD.  
Utilisez cette touche pour régler le mode d’attente  
PTY (Type de programme) ou les éléments PTY.  
Permet une lecture aléatoire tout en étant en mode CD.  
Bouton [ROTARY]  
Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens  
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.  
Touche [  
]
SCN  
Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.  
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage  
en mode CD.  
Touche [  
]
SRC  
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil  
Touche [  
RPT  
• Effectue une lecture répétée en mode CD.  
]
sous tension.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde  
ou plus pour mettre l’appareil hors tension.  
Touche [  
RDM  
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.  
]
• Commute le mode de fonctionnement entre les  
modes radio et CD.  
Touche [  
]
SS  
Touche [  
]
A-M  
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde  
touche [BND] enfoncée, pour la fonction  
d’économiseur d’écran en ou hors service.  
ou plus pour mettre la fonction MAGNA BASS EX  
en/hors service.  
Utilisez cette touche pour commuter sur le mode  
audio (ajustement des graves, aigus, balance, fader).  
Touche [  
]
• Lit le CD ou effectue une pause en mode CD.  
Touche [ ]  
Z
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des  
trois types de caractéristiques sonores déjà  
enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)  
Touche [  
]
DISP  
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en  
maintenant la touche [BND] enfoncée pour  
commuter les données de l’affichage (affichage  
principal, affichage de l’horloge).  
Touche [a] [d]  
,
• Sélectionne une station en mode radio ou sé-  
lectionne une plage pendant la lecture d’un CD.  
Touche [  
]
DIRECT  
• Enregistre une station dans la mémoire ou  
rappelle la station directement en mode radio.  
Maintenez pressée la touche pendant plus d  
une seconde  
pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide.  
Touche [  
]
TA  
Touche [Q]  
• Utilisez cette touche pour régler le mode  
d’attente TA (Annonce sur la circulation  
routière).  
• Ejecte le CD chargé dans l’appareil.  
[
]
CD SLOT  
• Fente d’insertion de CD.  
DB258R  
21  
Rubriques Daffichage  
Indication d’état de fonctionnement  
Les noms PS, les PTY, le CT (l’horloge), etc. s’affichent.  
Indication de canal préréglé (1 à 6)  
Indication du renforceur-Z  
Indication de frèquence alternative  
Indication règionale  
Indication de balayage  
Indication de répétition  
Indication d'annonces sur la circulation routières  
Indication de programme d'informations routières  
Indication de type de programme  
Signal Stéréo (non valable)  
Indication de lecture  
aléatoire  
Indication de fonctionnement manuel  
Indication de M-B EX (MAGNA BASS EX)  
Signal MUTE (non valable)  
Ecran LCD  
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de  
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra  
normale.  
DB258R  
22  
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le  
PRÉCAUTION  
Assurez-vous de fermer le LEVIER DE MAINTIEN  
pour la sûreté en enlevant le DCP.  
!
vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier  
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) pour le  
protéger des rayures.  
Nous vous recommandons d’emporter le clavier de  
commande avec vous quand vous quittez votre voiture.  
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP)  
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP)  
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.  
1. Insérez le côté droit du CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP) dans l’appareil principal.  
2. Insérez le côté gauche du CLAVIER DE  
COMMANDE AMOVIBLE (DCP) dans l’appareil  
principal.  
2.  
DCP  
1.  
2. Appuyez sur la touche [OPEN].  
Si le CLAVIER INCLINABLE ne s’ouvre pas  
PRÉCAUTION  
!
complètement, ouvrez-le doucement  
manuellement.  
Le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
est très sensible aux chocs. Quand vous  
lenlevez, faites attention de ne pas le faire tomber  
ni le heurter violemment.  
touche [OPEN]  
Si le LEVIER DE MAINTIEN est laissé ouvert, le DCP  
peut tomber à cause des vibrations de la voiture.  
Ceci peut endommager le DCP. Donc fermez le  
LEVIER DE MAINTIEN ou enlevez-le DCP pour le  
mettre dans le boîtier.  
Le connecteur qui raccorde lappareil principal au  
CLAVIER DE COMMANDEAMOVIBLE (DCP) est une  
pièce extrêmement importante. Faites attention de  
ne pas labîmer en appuyant dessus avec les ongles,  
des stylos à bille, un tournevis, etc.  
3. Tirez le DCP dans votre direction et l’enlevez.  
DCP  
Panneau arrière  
du clavier de  
commande  
amovible (DCP)  
Avant de lappareil  
principal  
4. Fermer le LEVIER DE MAINTIEN.  
LEVIER DE MAINTIEN  
Connecteur de  
l’appareil principal  
Remarque:  
Si le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec.  
DB258R  
23  
5. FONCTIONNEMENT  
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de  
la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page  
5 (dépliante).  
Fonctionnement de Base  
PRÉCAUTION  
Réglez bien le volume au minimum avant de mettre  
lappareil hors tension. Un son puissant au moment  
de la mise sous tension risque dabîmer les tympans  
et dendommager lappareil. Si vous mettez  
lappareil hors tension avec le volume réglé à un  
niveau élevé et que vous remettez lappareil sous  
tension, laugmentation brusque du volume risque  
de vous abîmer les tympans et dendommager  
lappareil.  
Réglage de la fonction Z-Enhancer  
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité enregistrés  
en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.  
Le réglage usine est “Z-EHCR OFF” (personna-lisé  
utilisateur).  
!
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z],  
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:  
Z-ENHANCER 1 Z-ENHANCER 2 Z-EN-  
HANCER 3 Z-EHCR OFF Z-ENHANCER  
1...  
• Z-ENHANCER 1 : Les graves sont accentuées  
• Z-ENHANCER 2 : Les aigus sont accentués  
Mise sous/hors tension  
Remarque:  
• Z-ENHANCER 3 : Les graves et les aigus sont  
accentués  
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps  
sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie  
se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur  
et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.  
• Z-EHCR OFF  
: Pas d’effet sonore  
1. Appuyez sur la touche [SRC].  
Réglages du mode audio  
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner  
le mode de réglage. Le mode change comme  
suit chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[A-M]:  
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil  
s’allument. L’appareil se souvient du dernier  
mode de fonctionnement, et il commutera  
automatiquement pour afficher ce mode.  
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1  
BASS TREB BAL FAD Mode précédent  
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.  
Quand la function Z-Enhancer est mise en  
fonction, BASS (Grave) et TREB (Aîgu) ne peuvent  
pas être sélectionnés.  
Sélection dun mode  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de  
mode de fonctionnement.  
2. Tourner le bouton [ROTARY] pour ajuster le  
mode audio sélectionné.  
BASS (Grave) : Plage de reglage: -7 à +7  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le  
mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant:  
Mode radio Mode CD Mode radio...  
Remarque:  
TREB (Aîgu) : Plage de reglage: -7 à +7  
BAL (Balance) : Plage de reglage: L13 à R 13  
FAD (Equilibreur) : Plage de reglage: F12 à R12  
Si vous sélectionnez le mode CD alors qu’il n’y a pas  
de disque dans l’appareil, l’indication “NO DISC”  
apparaît sur l’affichage.  
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez sur  
la touche [A-M] plusieurs fois jusqu’à fonction.  
Réglage du volume  
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour augmenter le volume; tournezle dans  
le sens inverse pour diminuer le volume.  
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum) à  
33 (maximum).  
DB258R  
24  
Fonctionnement de Base  
TEL MUTE: Le son audio est coupé.  
Mise en/hors service de MAGNA BASS EX  
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la zone des  
sons graves comme la fonction ordinaire de réglage du  
son, mais elle accentue la zone des sons graves de  
façon à produire un son dynamique.  
TEL OFF: Le son audio n’est pas coupé.  
Pendant la mise en sourdine par le téléphone, “TEL”  
s’affiche.  
Le réglage usine est “hors service”.  
Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour allumer ou éteindre MAGNA  
BASS EX et “M-B EX” sur l’affichage.  
Fonction datténuateur d’éclairage  
Lorsque la ligne d’éclairage de l’appareil est raccordée  
à la ligne de signal d’éclairage sur le côté de la voiture,  
l’éclairage de l’écran de l’appareil s’atténue lors de  
l’allumage de l’éclairage sur le côté de la voiture.  
Commutation de laffichage  
Maintenez la touche [BND] enfoncée et appuyez  
sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage.  
L’affichage commute dans l’ordre suivant:  
Mise en/hors service de la fonction  
Affichage principal  
Affichage principal  
Affichage de l’horloge (CT)  
d’économiseur d’écran  
L’appareil est doté d’une fonction d’économiseur  
d’écran. Vous pouvez activer ou désactiver cette  
fonction.  
Si l’affichage commute sous l’action d’une autre touche  
de fonction lorsque l’heure (CT) est affichée, il reviendra  
automatiquement à l’heure après l’opération.  
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction  
d’économiseur d’écran est en service, l’affichage  
de l’opération correspondant à la touche actionnée  
apparaît pendant environ 30 secondes, puis  
l’affichage revient à l’économiseur d’écran.  
Fonction CT (Heure)  
Cette fonction vous permet d’afficher l’heure  
uniquement lors de la réception des données CT.  
Le réglage usine est activé.  
Maintenez la touche [BND] enfoncée et appuyez  
sur la touche [DISP]; l’affichage commute sur CT  
(Heure).  
En dehors de la réception des données CT,  
CT––:––” s’affiche.  
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la  
touche [BND] enfoncée, pour la fonction  
d’économiseur d’écran en ou hors service.  
Remarque:  
• Il y a des pays et des stations qui n’émettent pas  
de données d’heure. Par ailleurs, dans certaines  
régions, les données CT peuvent ne pas s’affcher  
correctement.  
Déclenchement du silencieux pour  
téléphones portables  
L’appareil nécessite des raccordements spéciaux  
pour couper automatiquement le son lorsqu’un  
téléphone portable sonne dans la voiture.  
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les  
téléphones portables. Pour l’installation et la com-  
patibilité, consultez votre concessionnaire Clarion  
agréé.  
Le réglage usine est “TEL OFF”.  
Maintenez la touche [BND] enfoncée, puis ap-  
puyez sur la touche [  
] pour sélectionner “TEL  
MUTE” ou “TEL OFF”.  
DB258R  
25  
Fonctionnement de la Radio  
Ecoute de la radio  
Accord manuel  
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le  
mode radio. La fréquence ou PS apparaît sur  
l’afficheur.  
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et  
l’accord par paliers.  
En mode d’accord par palier, le canal est re-  
cherché palier par paliers; en mode d’accord ra-  
pide, le canal est recherché rapidement.  
PS: Nom de service de programme  
2. Pour choisir une bande préréglée, appuyez sur la  
touche [BND], puis sélectionnez une des bandes  
préréglées telles que FM1, FM2, FM3 ouAM. Chaque  
fois que vous appuyez sur la touche [BND],  
l’affichage changera comme suit:  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,  
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la  
syntonisation manuelle est possible.  
F1F2 F3 AM F1...  
]
[
] pour ac-  
a
d
3. Appuyez sur la touche [  
corder la station.  
ou  
2. Accordez la station.  
Accord rapide:  
Maintenez la touche [  
1 seconde ou plus pour accorder la station.  
Syntonisation  
]
ou  
[
]
enfoncée pendant  
a
d
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la  
syntonisation automatique, la syntonisation manuelle,  
et la syntonisation des stations préréglées.  
Accord par paliers:  
Appuyez sur la touche [  
la station manuellement.  
]
ou  
[
] pour ac-corder  
a
d
Syntonisation automatique  
Il existe 2 modes de syntonisation automatique au  
choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la  
recherche locale (LOCAL SEEK).  
Rappel dune station préréglée  
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations  
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6AM) sur les 24 adresses  
mémoires. Appuyez sur la touche de [DIRECT]  
correspondante pour rappeler automatiquement  
la station.  
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement  
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK  
permet de syntoniser uniquement les stations  
offrant une bonne sensibilité de réception.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
2. Syntonisez la station.  
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT] corres-  
Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez la  
touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.  
pondante pour rappeler la station mémorisée.  
Maintenez l’une des touches de [DIRECT] en-  
foncée pendant 1 seconde ou plus pour mé-  
moriser la station en cours de réception.  
Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations  
TP sont automatiquement syntonisées.  
Recherche automatique (DX SEEK)  
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour synto-  
a
d
niser automatiquement la station.  
Mémorisation manuelle  
1. Sélectionnez la station par accord  
automatique, accord manuel ou accord des  
stations préréglées.  
Si vous appuyez sur la touche [ ], la station est  
recherchée vers le haut de la plage de fréquence;  
si vous appuyez sur la touche [ ], elle est  
recherchée vers le bas de la plage de fréquence.  
Quand la syntonisation automatique débute, “DX”  
s’allume sur l’afficheur.  
d
a
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour  
mémoriser la station en cours de réception.  
Recherche locale (LOCAL SEEK)  
Si vous maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée  
a
d
pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation  
automatique locale s’effectue. Les stations offrant  
une bonne sensibilité de réception sont captées.  
Quand la recherche locale débute, “LO” s’allume  
sur l’afficheur.  
DB258R  
26  
Fonctionnement RDS  
Fonctionnement de la Radio  
RDS (Radio Data System)  
Mémorisation automatique  
L’appareil comprend un décodeur de système RDS  
qui supporte les stations diffusant des données RDS.  
Le préréglage automatique des stations est une fonction  
qui permet de mémoriser automatiquement un  
maximum de 6 stations les unes après les autres. Les  
stations préalablement mémorisées ne sont pas  
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas  
possible de capter 6 stations puissantes.  
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de  
la station en cours de réception (PS), ainsi que  
de commuter automatiquement sur une meilleure  
fréquence s’il en existe une dans la région lors de  
longs déplacements (commutation AF).  
Remarques:  
La seule gamme FM capable de mémoriser les  
stations sera automatiquement mémorisée dans FM3.  
Il permet également de recevoir automatiquement les  
annonces sur la circulation routière ou une émission du  
type de programme spécifié lorsqu’elles sont diffusés  
par une station RDS, quel que soit le mode de  
fonctionnement actuel de l’appareil.  
• Lors de la mémorisation automatique, la station  
préalablement mémorisée sur la mémoire à cette  
position est recouverte.  
• S’il y a moins de 6 stations dont la réception soit  
satisfaisante, les stations préalablement mémori-  
sées sur les touches [DIRECT] restantes ne sont  
pas recouvertes.  
• Il n’est pas possible de mémoriser sur une autre  
touche [DIRECT] une station déjà mémorisée sur  
une touche [DIRECT].  
En outre, lors de la réception d’une information EON,  
cette  
information  
permet  
de  
commuter  
automatiquement sur les autres stations préréglées du  
même réseau et d’interrompre la station en cours de  
réception par la diffusion des annonces sur la circulation  
routière des autres stations (TP). Cette fonction n’est  
pas disponible dans toutes les régions.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la  
radio en mode FM.  
2. Maintenez la touche [P/A] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus. Les stations offrant une bonne  
sensibilité de réception sont auto-matiquement  
mémorisées sur les canaux de préréglage.  
• AF  
:
:
:
Fréquences al-ternatives  
Nom du service de programme  
Type de programme  
• PS  
• PTY  
Quand vous effectuez un préréglage  
automatique dans les gammes FM, les stations  
sont enregistrées dans FM3 même si vous avez  
choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.  
• EON : Autre réseau renforcé  
• TP  
:
Programme d’an- nonces sur la circulation  
routière  
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la  
Balayage des stations préréglées  
Cette fonction permet de balayer les adresses  
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci  
est pratique pour rechercher une station donnée.  
réception radio AM.  
Fonction AF (Fréquence Alternative)  
La fonction AF permet à l’appareil de conserver  
une réception optimale en commutant sur une  
autre fréquence du même réseau.  
1. Appuyez sur la touche [P/A].  
2. Lorsque la station voulue est accordée,  
appuyez à nouveau sur la touche [P/A] pour  
continuer à recevoir la station.  
Le réglage usine est “ON” (activé).  
Mise hors service de la fonction AF  
Appuyez sur la touche [AF]. “AF” s’éteint sur  
l’afficheur et la fonction AF est désactivée.  
Remarque:  
• Faites attention de ne pas maintenir la touche  
[P/A] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, car la  
fonction de préréglage automatique des stations  
entrerait en service et l’appareil commencerait à  
mémoriser les stations.  
Mise en service de la fonction AF  
Appuyez sur la touche [AF]. “AF” s’allume sur  
l’afficheur et la fonction AF est désactivée.  
Si les conditions de réception de la station se  
détériorent, “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et  
radio recherche la même émission sur une autre  
fréquence.  
DB258R  
27  
Fonctionnement RDS  
Pour activer le mode dattente TA  
Fonction REG (Programme Régional)  
Quand la fonction REG est activée, la réception  
des stations régionales est optimisée. Lorsque la  
fonction est désactivée, l’appareil commute sur la  
station régionale de la zone suivante quand vous  
pénétrez dans une autre région.  
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP”  
est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur  
l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA  
jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière  
soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur  
la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume  
sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA]  
pendant la réception des annonces sur la circulation  
routière, les annonces sur la circulation routière  
s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA.  
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).  
Remarques:  
• Cette fonction est sans effet lors de la réception  
des stations nationales comme la BBC R2.  
• La mise en/hors service de la fonction REG est  
effective lorsque la fonction AF est activée.  
Annulation du mode dattente TA  
Appuyez sur la touche [TA] lorsque “TP” et “TA”  
sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’af-  
ficheur et le mode d’attente TA s’annule.  
Mise en service de la fonction REG  
Maintenez la touche [AF] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus.  
Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]  
pour rechercher une station TP.  
REG” s’allume sur l’afficheur et la fonction REG  
est activée.  
Recherche dune station TP  
Mise hors service de la fonction REG  
Maintenez la touche [AF] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus.  
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que “TP”  
n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur et  
l’appareil reçoit une station TP automatiquement.  
REG” s’éteint sur l’afficheur et la fonction REG  
est désactivée.  
Remarque:  
• Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue  
la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche [TA]  
pour éteindre “TA” sur l’afficheur et arrêter la  
recherche de station TP.  
Syntonisation manuelle des stations  
régionales apparentées  
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction  
AF est activée et la fonction REG désactivée.  
Remarque:  
• Cette fonction est effective lors de la réception de  
stations régionales apparentées.  
Fonction de mémorisation  
automatique des stations TP  
Vous pouvez mémoriser automatiquement jus-  
qu’à 6 stations TP. Si le nombre de stations TP  
que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, les  
stations déjà mémorisées ne seront pas écrasées.  
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]  
pour rappeler une station régionale.  
3. Si les conditions de réception de la station  
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même  
touche de [DIRECT]. L’appareil commute sur la  
station régionale correspondante.  
TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la  
touche [P/A] enfoncée pendant 2 secondes ou  
plus. Les stations TP offrant une bonne sen-  
sibilité de réception sont automatiquement mises  
en mémoire.  
Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même  
si vous avez choisi FM1 ou FM2.  
TA (Annonces sur la Circulation Routière)  
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous  
recevez les annonces sur la circulation routière  
en priorité lorsqu’elles sont diffusées,  
indépendamment du mode de fonctionnement  
actuel. Vous pourrez également syntoniser auto-  
matiquement les stations TP (Programme  
d’annonces sur la circulation routière).  
PTY (Type de Programme)  
Cette fonction vous permet d’écouter le type de  
programme sélectionné dès qu’il est diffusé,  
même si l’appareil fonctionne actuellement dans  
un mode autre que la radio.  
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles  
Cette fonction n’est possible que si “TP” est al-lumé  
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire  
que la station RDS en cours de réception diffuse  
des émissions d’annonces sur la circulation routière.  
dans tous les pays.  
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité  
sur les stations diffusant des émissions PTY.  
DB258R  
28  
Fonctionnement RDS  
Réglage du mode dattente PTY  
Adresse mémoire PTY  
Quand vous appuyez sur la touche [PTY], “PTY”  
s’allume sur l’afficheur et le mode d’attente PTY est  
activé. Quand l’émission du PTY sélectionné démarre,  
le nom de programme PTY apparaît sur l’afficheur.  
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le  
mode de sélection PTY s’active.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des  
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse  
pour sélectionner le PTY.  
Annulation du mode dattente PTY  
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci-  
dessous.  
Quand vous maintenez la touche [PTY] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus, “PTY” s’éteint sur  
l’afficheur et le mode d’attente PTY s’annule.  
Rubrique PTY  
ENGLISH  
NEWS  
Contenu  
Annulation dune émission dinterruption PTY  
Appuyez sur la touche [PTY] pendant l’émission  
d’interruption PTY. Linterruption PTY s’annule et  
l’appareil revient au mode d’attente PTY.  
Informations  
Magazine  
AFFAIRS  
INFO  
Info-Service  
Sport  
SPORT  
Sélection PTY  
EDUCATE  
DRAMA  
Education  
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY],  
l’appareil passe au mode de sélection PTY.  
Dramatique  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Culture  
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT].  
Ou bien, tournez le bouton [ROTARY] dans le  
sens des aiguilles d’une montre ou dans le  
sens inverse pour sélectionner le PTY.  
Sciences  
Divertissement  
Pop  
POP M  
Nous donnons ci-dessous les réglages usine  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL  
Rock  
enregistrés sur les touches de [DIRECT].  
Chansons  
Rubrique PTY  
Contenu  
Informations  
Info-Service  
Pop  
No. de  
préréglage  
Classique Léger  
Musique classique  
Autres Musiques  
Météo  
ENGLISH  
NEWS  
1
2
3
4
5
6
INFO  
POP M  
SPORT  
Economie et Finances  
Programmes pour enfants  
Société  
Sport  
CLASSICS Musique classique  
EASY M Chansons  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Religion  
Ligne ouverte et interactivité  
Voyages  
3. Le mode de sélection PTY s’annule  
automatiquement 7 secondes après la  
sélection du PTY.  
Loisirs  
Musique de jazz  
Musique de country  
Chansons du pays  
Musique rétro  
Musique folklorique  
Documentaire  
Recherche PTY  
1. Quand vous appuyez sur la touche [PTY], le  
mode de sélection PTY est activé.  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
2. Sélectionnez le PTY.  
FOLK M  
DOCUMENT  
3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Si vous  
a
d
[
]
appuyez sur la touche  
, l’appareil recher-  
d
che une émission PTY vers le haut de la  
gamme de fréquence; si vous appuyez sur la  
3. Si vous maintenez l’une des touches de  
[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou  
plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans  
cette adresse mémoire.  
touche [ ] , l’appareil recherche une émis-sion  
a
PTY vers le bas de la gamme de fré-quence.  
DB258R  
29  
Fonctionnement du Mode CD  
Fonctionnement RDS  
Diffusion durgence  
Chargement dun disque  
1. Appuyez la touche [OPEN] pour accéder à la FENTE  
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les  
opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’af-  
ficheur et le message d’urgence est diffusé.  
À CD derrière le CLAVIER INCLINABLE.  
2. Insérez un CD au centre de la FENTE À CD avec  
l’étiquette orientée vers le haut. La lecture du CD  
commence automatiquement après le chargement.  
Remarques:  
Annulation de la diffusion durgence  
Si vous appuyez sur la touche [AF], la réception  
des émissions d’urgence s’annule.  
N’insérez jamais des objets étrangers dans la FENTE À CD.  
Si le CD ne veut pas s’insérer facilement, c’est qu’un  
autre CD peut être déjà à l’intérieur de l’appareil ou que  
l’appareil nécéssite une réparation.  
Réglage du volume TA, de diffusion  
durgence (ALARM) et PTY  
Vous pouvez régler le volume des interruptions  
TA, ALARM et PTY pendant une interruption TA,  
ALARM ou PTY.  
Les disques qui ne portent pasla marque  
ROMs ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
et les CD-  
• Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne  
pourront pas être utilisés.  
3. Fermer le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.  
Le réglage usine est “15”.  
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,  
tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des  
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse  
pour régler le volume au niveau voulu (de 0 à 33).  
PRÉCAUTION  
!
Faîtes attention de ne pas coincer vos mains ou doigts  
en fermant le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.  
Quand l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin,  
le volume revient au niveau antérieur à l’interruption.  
Remarques:  
Si le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE ne s’ouvre  
pas complètement, ouvrez-le doucement manuellement.  
• Fermez toujours le CLAVIER DE COMMANDE  
INCLINABLE après le chargement d’un CD.  
Ecoute dun disque déjà inséré  
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le  
mode CD. La lecture commence automatiquement.  
Arrêt (Pause) de la lecture  
[
]
Si vous appuyez sur la touche  
pendant la  
lecture du CD, le CD s’arrête et “PAUSE” s’affiche.  
[
]
Appuyez à nouveau sur la touche  
reprendre la lecture.  
pour  
Ejection du disque  
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir le  
CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.  
[ Q ]  
2. Appuyez sur  
le après éjection.  
3. Fermer le CLAVIER DE COMMANDE INCLINABLE.  
pour éjecter le CD. Retirez-  
Si un CD est laissé dans la position d’éjection , il sera  
automatiquement réinséré au bout de 15 secondes  
(Rechargement automatique).  
Remarque:  
• Si vous forcez à insérer un CD avant le chargement  
automatique, ceci peut endommager le CD.  
DB258R  
30  
Fonctionnement du Mode CD  
Lecture à partir de la première plage  
dun disque (Fonction Top)  
Appuyez sur la touche [BND] pour écouter la  
première plage d’un disque (plage numéro 1).  
Sélection dune plage (Morceau)  
[a]  
[d]  
.
Appuyez sur la touche  
ou  
d
a
: La lecture commence à partir de la plage  
suivante.  
: La lecture commence à partir du début  
de la plage actuelle. A chaque pression  
sur cette touche, la plage précédente est  
sélectionnée.  
Recherche rapide avant et arrière  
[a]  
[d]  
.
Appuyez en continu sur la touche  
ou  
d
a
: Recherche rapide avant  
: Recherche rapide arrière  
En mode CD audio, une pression d’au moins 1  
[a]  
[d]  
fait avancer ou  
seconde sur la touche  
ou  
reculer à une vitesse 5 fois supérieure à la vitesse  
normale de lecture, et une pression d’au moins 3  
secondes fait avancer ou reculer 30 fois plus vite.  
Balayage des introductions dun  
disque  
En mode CDAudio appuyez sur la touche [SCN], “SCN”  
s’allume sur l’afficheur, et les 10 premières secondes  
de chaque plage du disque seront reproduites.  
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [SCN]  
pour annuler cette fonction.  
La lecture des introductions commence à partir de  
la plage suivant celle qui est en cours de lecture.  
Lecture répétée dune plage  
En mode CD Audio appuyez sur la touche [RPT],  
RPT” s’allume sur l’afficheur, et la plage actuelle  
sera répétée en continu. Appuyez une nouvelle fois  
sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée.  
Lecture aléatoire dun disque  
En mode CD Audio appuyez sur la touche [RDM],  
RDM” s’allume sur l’afficheur, et toutes les plages du  
disque seront lues au hasard. Pour annuler la lecture  
aléatoire, appuyez une nouvelle fois sur la touche  
[RDM].  
DB258R  
31  
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ  
Problème  
Cause  
Solution  
Pas d’alimentation.  
(Pas de son.)  
Fusible sauté.  
Remplacez le fusible par un autre de même  
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,  
consultez votre magasin.  
Raccordement incorrect.  
Consultez votre magasin.  
Impossible de charger le  
disque.  
Il y a déjà un disque dans le Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.  
tiroir.  
Interruptions du son ou  
parasites.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.  
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.  
ou gondolé.  
Le son se détériore tout de Des gouttelettes d’eau  
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant  
environ 1 heure.  
suite après la mise sous  
tension.  
risquent de se former sur la  
lentille interne si la voiture a  
été garée dans un lieu  
humide.  
Rien ne se passe quand on Mauvais fonctionnement du  
Éteignez l’appareil, appuyez sur la touche de  
appuie sur une touche.  
L’affichage n’est pas  
correct.  
microprocesseur à cause du [OPEN] du Clavier de commande amovible  
bruit, etc.  
(DCP) et retirez le clavier.  
Les connecteurs du  
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté  
d’alcool de nettoyage.  
CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP) ou de  
l’appareil principal sont sales.  
7. AFFICHAGE DES ERREURS  
Afin de protéger le système, l’appareil présente une fonction d’auto-diagnostic. En cas de problème,  
un message d’erreur apparaît sur l’afficheur. Tenez compte des solutions proposées et essayez  
d’éliminer le problème.  
Message derreur  
Solution  
Ce message indique qu’un problème a été localisé dans le  
mécanisme de l’appareil pilote (par exemple, le disque ne peut  
pas être éjecté).  
ERROR 2  
Contrôlez l’appareil pilote.  
Ce message apparaît quand vous utilisez l’appareil pilote et que  
le capteur ne peut pas se positionner correctement à cause de  
rayures sur le disque ou d’autres facteurs.  
ERROR 3  
ERROR 6  
DB258R  
Contrôlez le disque compact.  
Cet affichage indique que la table des matières (TOC) du CD ne  
peut pas être lue, par exemple, parce que le disque sélectionné  
est mis à l’envers.  
32  
8. SPÉCIFICATIONS  
Tuner FM  
Généralités  
Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité utilisable: 11 dBf  
Tension d’alimentation:  
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse  
négative  
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf  
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB  
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB  
Réponse en fréquence ( 3 dB): 30 Hz à 15 kHz  
Consommation: Inférieure à 15 A  
Impédance des haut-parleurs:  
4 (4 à 8 admissible)  
Poids: 1,1 kg  
Dimensions:  
178 mm largeur 50 mm hauteur 152 mm  
profondeur  
Tuner AM  
Plage de fréquences:  
PO 531 kHz à 1602 kHz  
GO 153 kHz à 279 kHz  
Sensibilité utilisable: 25 µV  
178 mm  
50 mm  
Lecteur CD  
Système: Audionumérique pour disque compact  
Disques utilisables: Disques compacts  
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz ( 1 dB)  
Rapport signal sur bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A  
Plage dynamique: 95 dB (1 kHz)  
188 mm  
58 mm  
Remarques:  
• Les caractéristiques techniques sont conformes aux  
normes JEITA.  
Distorsion harmonique: 0,01%  
• La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis en vue de l’amélioration  
du produit.  
• Quand vous raccordez un amplificateur de puis-  
sance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur  
correctement à la masse sur le châssis de la voiture.  
Son  
Puissance maximale de sortie:  
204 W (51 W 4 canaux)  
Puissance de sortie continue moyennet:  
25 W 4, sur 4 , 20 Hz à 20 kHz,1% DHT  
Plage de variation des graves (100 Hz): 14 dB  
Plage de variation des aigus (10 kHz): 14 dB  
Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 k): 1,8 V  
• Sinon, vous risquez d’endommager gravement  
l’appareil pilote.  
DB258R  
33  

Asus Car Video System MS227N User Manual
Audiovox Car Video System LCM5043NP User Manual
Audiovox DVD PLAYER VOD1023 User Manual
Behringer Car Speaker MS40 User Manual
Black Decker SB3000 User Manual
Canon Camcorder E 500 User Manual
Duracell CopperTop MN2400 User Manual
Epson Camera Accessories 850Z User Manual
FujiFilm LAS 3OOO User Manual
JVC GR SXM245 User Manual